Exemples d'utilisation de
Règles de la convention
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
De l'avis du Comité, il importerait en particulier de mettre sur pied à l'intention des membres du personnel des établissements correctionnels et surtout des médecins une formation spéciale à l'application des principes et règles de la Convention.
A juicio del Comité, revestiría especial importancia poner en marcha un programa de formación especial en relación con la aplicación de los principios y reglas de la Convención, destinado a los miembros del personal de los establecimientos penitenciarios y, sobre todo, a los médicos.
des entreprises de transport aérien, lesrègles de la Convention pouvant ne pas être conformes aux pratiques financières existant dans ces secteurs.
las industrias aeronáuticas y de transportes aéreos, ya que lasreglas de la Convención tal vez no se ajusten a las prácticas financieras de esas industrias.
Pour les traités de cette nature, il n'y a aucune raison de s'écarter des règles de la Conventionde Vienne sur le droit des traités,
Respecto de ese tipo de tratados no hay motivo para apartarse de lasnormas de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados,
Les prêteurs et les débiteurs ne devraient pas être soumis aux règles de la Convention contre leur gré. La Commission devrait arrêter des règles régissant leurs pratiques uniquement si ceuxci en veulent.
No deben imponerse las normas de la convención a los prestamistas y deudores contra su voluntad; la Comisión sólo debe decidir normas que rijan sus prácticas si una de las partes las desea.
les pouvoirs publics se sont attachés à lui incorporer lesrègles de la Convention relative aux droits de l'enfant.
el Ejecutivo consideró importante incorporar lasnormas de la Convención delas Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño.
Le Comité invite les États Membres à assurer l'application des règles de la Conventionde l'UNESCO concernant les mesures à prendre pour interdire
El Comité hace un llamamiento a los Estados Miembros para que garanticen la aplicación de lasnormas de la Convenciónde la UNESCO sobre las medidas de deben adoptar se para prohibir
Il convient que la Communauté prenne des mesures pour mettre en oeuvre lesrègles de la convention, y compris, en attendant l'entrée en vigueur de celle-ci,
Conviene que la Comunidad adopte medidas para aplicar las normas del Convenio, y, a la espera de que dicho Convenio entre en vigor, el procedimiento provisional PIC,
Si la CDI n'est pas prête à renoncer à une vision plus conservatrice d'un régime des réserves fondé sur lesrègles de la Conventionde Vienne sur le droit des traités,
Si la CDI no está dispuesta a abandonar el concepto más conservador de un sistema de reservas basado en lasnormas de la Convenciónde Viena sobre el derecho de los tratados,
Ainsi, lorsque l'on traite des problèmes de suspension, il est cohérent d'appliquer lesrègles de la Conventionde Vienne sur les violations substantielles et la possibilité de séparer les dispositions d'un traité, et, lorsque l'on traite des contre-mesures, d'appliquer les règles proposées dans le projet d'articles concernant la proportionnalité.
Así pues, es coherente aplicar las reglas de la Convenciónde Viena relativas a la materialidad de el incumplimiento y a la disociabilidad de disposiciones de un tratado a el abordar los problemas de la suspensión, a el tiempo que se aplican las reglas propuestas en los proyectos de artículo en cuanto a la proporcionalidad,etc., a el abordar la cuestión de las contramedidas.
Le droit d'asile est garanti dans le respect des règles de la conventionde Genève du 28 juillet 1951
Se garantiza el derecho de asilo dentro del respeto de lasnormas de la Convenciónde Ginebra de 28 de julio de 1951
des ensembles de règles différents s'appliquent en matière de succession n'est pas tenu d'appliquer lesrègles de la Convention aux conflits de lois concernant uniquement ces différents systèmes
en materia de sucesiones, diferentes sistemas jurídicos o conjuntos de normas no estará obligado a aplicar las normas del Convenio a los conflictos de leyes que se refieran únicamente a esos diferentes sistemas
Cette approche n'est justifiée que dans la mesure où ils reflètent lesrègles de la Conventionde Vienne sur le droit des traités; à tous autres égards,
Este enfoque sólo puede justificarse para los casos en los que las directrices reflejan lasnormas de la Convenciónde Viena sobre el Derecho de los Tratados;
pourvu qu'il y ait compatibilité avec lesrègles de la Convention sur la cession.
siempre que sean compatibles con lasreglas de la Convención sobre la Cesión de Créditos.
plusieurs unités territoriales dans lesquelles des systèmes de droit différents s'appliquent en matière de régimes matrimoniaux n'est pas tenu d'appliquer lesrègles de la Convention aux conflits entre les lois de ces unités,
más unidades territoriales en las que se apliquen sistemas jurídicos distintos en materia de regímenes matrimoniales no estará obligado a aplicar las normas del Convenio a los conflictos entre las leyes de estas unidades,
On a évoqué l'idée que lesrègles de la Conventionde Vienne de 1969 sur les réserves seraient le résultat d'un"package deal", mis au point lors de la négociation de la Convention,
Se expresó la idea de que lasnormas de la Convenciónde Viena de 1969 sobre las reservas eran el resultado de una"solución de conjunto" pactada en el momento de la negociación de la Convención entre la posición soviética,
des biens de l'adulte n'est pas tenu d'appliquer lesrègles de la Convention aux conflits concernant uniquement ces différents systèmes
de los bienes del adulto no está obligado a aplicar las normas del Convenio a los conflictos únicamente relacionados con estos diferentes sistemas
par exemple dans quelle mesure le Gouvernement estime-t-il que lesrègles de la Conventionde Vienne de 1969 sur le droit des traités pourraient être adaptées mutatis mutandis aux actes unilatéraux?
por ejemplo:¿en qué medida cree el gobierno que lasreglas de la Convenciónde Viena sobre el derecho de los tratados de 1969 podrían adaptarse mutatis mutandis a los actos unilaterales?
La proposition allemande est aussi pour nous l'occasion d'étendre et de moderniser lesrègles de la Conventionde La Haye de 1970, grâce à la valeur ajoutée qui découle de l'adoption d'un instrument applicable uniformément
La propuesta alemana nos brinda también la oportunidad de avanzar y modernizar lasnormas de la Convenciónde La Haya de 1970 con el valor mayor resultante de la aprobación de un instrumento comunitario aplicable uniforme
reprend pour l'essentiel lesrègles de la Conventionde 1969 en y ajoutant quelques précisions de façon à répondre aux besoins de la pratique interne des Etats-Unis.
reproduce en lo esencial lasreglas de la Convenciónde 1969, agregando a ellas algunas precisiones con objeto de responder a las necesidades de la práctica interna de los Estados Unidos.
En outre, il n'y a aucune raison de s'écarter des règles de la Conventionde Vienne sur le droit des traités dans le cadre de traités multilatéraux normatifs,
Además, no existe motivo alguno para apartarse de lasnormas de la Convenciónde Viena sobre el Derecho de los Tratados en el caso de tratados normativos multilaterales,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文