STIPULER - traduction en Espagnol

estipular
stipuler
prévoir
préciser
énoncer
fixer
disposer
exiger
établir
indiquer
définir
disponer
disposer
prévoir
avoir
disposition
ordonner
posséder
prescrire
stipuler
disponibles
être doté
establecer
établir
créer
mettre en place
définir
fixer
création
instaurer
prévoir
constituer
élaborer
especificar
spécifier
préciser
indiquer
définir
spã©cifier
spécification
énoncer
prévoir
stipuler
prever
prévoir
envisager
anticiper
attendre
prédire
prévision
prévisible
prevoir
dice
dire
parler
affirmer
indiquer
déclarer
avouer
estipulando
stipuler
prévoir
préciser
énoncer
fixer
disposer
exiger
établir
indiquer
définir
decir
dire
parler
affirmer
indiquer
déclarer
avouer
stipuler

Exemples d'utilisation de Stipuler en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Mme LI Ting(Chine) considère que le paragraphe 4 de l'article 43 devrait stipuler que le Procureur adjoint, comme le Procureur, est élu par les États parties.
La Sra. LI Ting(China), refiriéndose al párrafo 4 del artículo 43, dice que tanto el Fiscal Adjunto como el Fiscal deben ser elegidos por los Estados Partes.
À défaut de stipuler expressément l'autonomie des parties,
A menos que estableciera expresamente la autonomía de las partes,
Un traité peut par exemple stipuler que ses dispositions ne peuvent pas être interprétées d'une certaine manière ou interdire purement et simplement les déclarations interprétatives.
Por ejemplo, hay tratados que establecen que sus disposiciones no podrán interpretarse de una cierta y determinada manera, o bien prohíben directamente las declaraciones interpretativas.
C'est pourquoi un accord de ce type doit stipuler clairement que les objectifs en matière d'environnement sont prioritaires.
Por esta razón, los acuerdos deben señalar claramente que los objetivos medioambientales son de carácter superior.
Il a par ailleurs été proposé de stipuler au paragraphe 4, à la charge du dépositaire,
También se propuso que en el párrafo 4 se estableciera la obligación del depositario de actuar
Pour M. Robinson, l'intention de cette disposition était apparemment de stipuler qu'en cas de conflit entre le Règlement et le Statut, ce dernier prévaudra.
Según lo entiende el orador, la intención era indicar que en caso de conflicto entre las Reglas y el Estatuto prevalecerá este último.
Il n'est pas nécessaire de stipuler expressément que la reconnaissance d'une procédure autre qu'une procédure principale ne produit aucun effet.
No es necesario indicar específicamente que el reconocimiento de un procedimiento no principal no produce ningún efecto.
Il faudrait donc stipuler que les certificats de sécurité doivent être obtenus avant l'octroi des licences d'exploitation.
Pues bien, debería estipularse que contar con los necesarios certificados de seguridad es requisito imprescindible para la obtención de la licencia de operaciones.
Deuxièmement, il est important de ne pas stipuler de définition détaillée du terme"organisation de protection de l'environnement.
En segundo lugar, es importante que no se establezca ninguna definición detallada del término«organización ecologista».
Le traité auquel nous aspirons devrait aussi stipuler que l'ultime objectif est d'éliminer toutes les armes nucléaires de la planète
Además, el Tratado previsto debe indicar claramente que su objetivo último es la eliminación completa de todas las armas nucleares de nuestro planeta
Cet article aurait dû stipuler expressément la nécessité pour tout État de s'abstenir de toute activité préjudiciable à un autre État.
En el artículo hubiera debido establecerse expresamente la necesidad de que todos los Estados se abstengan de cualquier actividad que pueda perjudicar a otro Estado.
Un organisateur de match peut stipuler des conditions selon lesquelles un match peut commencer avec des mêlées simulées.
El organizador del partido podrá definir las condiciones para que un partido pueda comenzar con scrums sin oposición.
Il faudrait clairement stipuler que les agissements et déclarations de l'agent engagent le fournisseur au même titre
Deberá indicarse claramente que los actos o declaraciones del agente se considerarán
Par souci de cohérence, il faudrait stipuler expressément que les décisions antérieures de la cour sont également une source de droit.
En aras de la coherencia se debería declarar explícitamente que las decisiones previas de la Corte constituyen también una fuente del derecho.
La loi devrait stipuler que les éléments de preuve obtenus au moyen de pareilles méthodes
Debe establecerse por ley que las pruebas sostenidas por estos métodos o cualquier otra forma
RATTRAY ne connaît aucune disposition du premier Protocole facultatif qui permette à une personne de stipuler que son identité ne doit pas être révélée.
El Sr. RATTRAY dice que no le consta que en el primer Protocolo Facultativo exista alguna disposición que faculte a una persona para estipular que su identidad no sea revelada.
Les États qui éprouvent des difficultés à propos de ces questions peuvent stipuler des exclusions en application du projet d'article 18.
Los Estados que consideren problemáticas estas cuestiones pueden formular exclusiones según lo previsto en el proyecto de artículo 18.
M. Glosband suggère de stipuler clairement dans le texte que l'exclusion est facultative.
sugiere que en el texto se establezca claramente que la exclusión es opcional.
Pour être complet, le traité sur le commerce des armes doit stipuler que le contrôle des activités d'importation constitue une obligation.
Un tratado sobre el comercio de armas de carácter amplio debe incorporar una obligación de que se establezcan controles sobre las actividades relacionadas con la importación.
je conseille d'avance de tout stipuler, en commandant la porte d'entrée en bois.
aconsejo de antemano calumniar todo esto, encargando la puerta de entrada de madera.
Résultats: 319, Temps: 0.0812

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol