STRUCTURES NATIONALES - traduction en Espagnol

estructuras nacionales
structure nationale
dispositif national
mécanisme national
l'organisation nationale
composition nationale
architecture nationale
cadre national
infrastructure nationale
mecanismos nacionales
mécanisme national
dispositif national
l'appareil national
structure nationale
instance nationale
système national
organe national
instituciones nacionales
institution nationale
organisme national
l'institut national
infraestructuras nacionales
infrastructures nationales
infrastructures du pays
structures nationales
entidades nacionales
entité nationale
organisme national
autorité nationale
institution nationale
instance nationale
structure nationale
órganos nacionales
organe national
organisme national
instance nationale
conseil national
institution nationale
l'autorité nationale
corps national
estructuras estatales
structure étatique
structure de l'état
l'appareil étatique
structure de l'etat
l'appareil d' état
marcos nacionales
cadre national
dispositif national
contexte national
plan-cadre national
plancadre national
structure nationale
programme-cadre national
estructura nacional
structure nationale
dispositif national
mécanisme national
l'organisation nationale
composition nationale
architecture nationale
cadre national
infrastructure nationale
mecanismo nacional
mécanisme national
dispositif national
l'appareil national
structure nationale
instance nationale
système national
organe national

Exemples d'utilisation de Structures nationales en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Je voudrais également souligner que la création d'un espace unique de paiement ne devrait pas rendre les structures nationales qui fonctionnent de manière efficace moins économiques.
Quiero insistir también en que la creación de un espacio unificado de pagos no debe interferir con las estructuras nacionales que están funcionando bien y con eficiencia.
les normes, les structures nationales de sécurité et de santé et l'information.
es tructuras nacionales de seguridad y salud e información.
En outre, pour la mise en œuvre de Tempus III, la Commission coopère étroitement avec les structures nationales compétentes désignées par les États membres.
La Comisión cooperará también estrechamente en la ejecución de Tempus III con las organizaciones nacionales competentes designadas por los Estados miembros.
Il faut empêcher que les structures nationales du parti, celles des partis régionaux déjà constituées,
Hay que impedir que las estructuras nacionales del Partido, las de los partidos regionales ya constituidos
La plupart des structures nationales ont été mises en place
La mayoría de los mecanismos nacionales fueron creados o reforzados con posterioridad
Le PNUD appuiera les structures nationales, centrales et locales chargées de la question foncière, en matière d'élaboration de politiques,
El PNUD apoyará las estructuras nacionales, centrales y locales encargadas de los asuntos relacionados con la propiedad de la tierra,
qu'elle apporte un appui accru aux structures nationales et régionales africaines chargées de l'assistance aux victimes des mines antipersonnel,
dé más apoyo a las instituciones nacionales y regionales africanas encargadas de prestar asistencia a las víctimas de minas antipersonal,
Les structures nationales spécifiques visant à renforcer la coordination entre tous les acteurs intervenant dans l'élaboration
Los mecanismos nacionales dedicados a mejorar la coordinación entre todos los agentes participantes en la elaboración
l'Organisation des Nations Unies aide les États à mettre en place des structures nationales susceptibles de favoriser le respect des droits de l'homme
las Naciones Unidas presten asistencia a los Estados para crear estructuras nacionales susceptibles de favorecer el respeto de los derechos del hombre
Fournir une assistance technique aux gouvernements pour la création et la mise en place des structures nationales de promotion et de protection des normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme.
Prestar asistencia técnica a los gobiernos en la creación y el desarrollo de infraestructuras nacionales para la promoción y la protección de las normas de derechos humanos internacionalmente reconocidas.
Par ailleurs, il est proposé aux structures nationales d'exploiter encore davantage la modalité d'exécution nationale qui a déjà fait ses preuves en l'appliquant également à des programmes financés par des bailleurs de fonds autres que le PNUD.
Por otra parte, se ha propuesto a las instituciones nacionales que apliquen aún más la fórmula de la ejecución nacional, cuya eficacia ya ha quedado demostrada, y que la apliquen también a programas financiados por donantes distintos del PNUD.
nationale de l'environnement et du Plan d'action environnemental ainsi que le renforcement des structures nationales chargées de l'environnement.
el plan de acción ambiental, así como fortalecer las estructuras nacionales encargadas del medio ambiente.
de la femme et des projets de développement visant à intégrer les femmes dans les politiques de développement et à renforcer les structures nationales de promotion de la femme.
de cuestiones de género encaminados a llevar a la práctica la política relativa a la mujer en el desarrollo y a fortalecer los mecanismos nacionales.
le PNUD appuiera le renforcement des capacités des structures nationales chargées de l'organisation des élections,
el PNUD apoyará el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales a las que compete la organización de las elecciones,
sans pour autant se substituer aux structures nationales chargées d'assurer la maîtrise du ciel.
sin por ello sustituir a las estructuras nacionales encargadas de asegurar el control del cielo.
qui constitueront un outil permettant d'améliorer la synergie entre les structures nationales et régionales et l'intégration de la problématique hommes-femmes.
que será un instrumento de orientación para mejorar las sinergias entre las entidades nacionales y regionales y para incorporar una perspectiva de género.
seront apportés aux structures nationales de gestion des programmes,
al personal encargado de los mecanismos nacionales de gestión de programas,
d'allouer les ressources nécessaires aux structures nationales et internationales en charge de la promotion
asignar los recursos necesarios a los órganos nacionales e internacionales responsables de la promoción
tout le dispositif d'observation international devrait être remplacé par des structures nationales.
lo antes posible y toda la vigilancia internacional deberá ser asumida por instituciones nacionales.
Quand les structures nationales sont faibles
En los lugares en que las estructuras estatales son débiles
Résultats: 665, Temps: 0.1411

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol