UNIQUE - traduction en Espagnol

único
unique
seul
exceptionnel
uniquement
chose
unifié
singular
unique
singulier
particulier
exceptionnel
spécifique
irremplaçable
propre
singulièrement
solo
seulement
juste
seul
uniquement
simplement
ne
qu'
tout
unique
simple
exclusivo
exclusif
unique
exclusivement
seul
exclusivité
uniquement
chic
sélect
luxe
réservé
unica
unique
seul
excepcional
exceptionnel
unique
remarquable
rare
exceptionnellement
exception
ponctuel
unigénito
unique
engendré
seul
unico
seul
unique
chose
un'la seule chose
unificado
unifier
regrouper
harmoniser
uniformiser
consolider
unir
fusionner
unification
uniformisation
homogénéiser

Exemples d'utilisation de Unique en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
une société danoise spécialisée dans les compléments d'illumination au design unique.
una sociedad danesa que se dedica a la iluminación y a crear diseños exclusivos.
Il s'agit d'une caractéristique unique du Fonds mondial:
Y esa es una de las características excepcionales del Fondo Mundial:
Les activités entreprises après une crise offrent une occasion unique de développer les moyens de tous ceux qui, aux niveaux national et local,
Las actividades que se llevan a cabo después de las crisis constituyen oportunidades excepcionales para aumentar las capacidades de todos los agentes nacionales
J'ai trois filles à la poitrine unique, et elles étaient tous à votre bal de Mardi Gras.
Tengo tres hijas de excepcionales senos, y todas fueron a su baile del Martes de Carnaval.
la bosse unique de mon invention correspond parfaitement au contour des vertébures humaines.
las abolladuras excepcionales en mi invento coinciden perfectamente con el contorno de las"vértihebras" humanas.
Compte tenu de la situation unique du pays, les projets sont mis en oeuvre au moyen d'interventions directes
Dadas las circunstancias excepcionales del país, se ha utilizado una combinación de acuerdos de ejecución directa
Jusqu'à présent, les pêcheurs intermittents ont été assurés que leur condition unique serait prise en considération via une exemption.
Hasta ahora se había asegurado a los pescadores a la parte que se tendrían en cuenta sus excepcionales circunstancias mediante exenciones.
Plusieurs États membres ont connu des circonstances exceptionnelles dans leur gestion de la demande unique pour 2006.
En algunos Estados miembros, la gestión de la solicitud única para 2006 se ha visto afectada por circunstancias excepcionales.
Nous pensons qu'il n'existe pas d'approche unique pour surmonter les obstacles
Consideramos que no hay un enfoque único que supere los obstáculos
Les bienfaits du marché unique et surtout l'introduction de l'euro ont considérablement développé l'emploi.
La bondades del mercado interior y sobre todo la introducción del euro han aumentado el empleo enormemente.
Son arôme balsamique/ fruité unique et son effet équilibré en font un choix préféré pour tous les types de producteurs et de jardins.
Su peculiar aroma balsámico/frutal y su equilibrado efecto la convierten en una favorita para todo tipo de cultivadores y jardines.
Ce qui rend la qualité de membre permanent unique, ce n'est pas tant la permanence du siège que les pouvoirs qui s'y attachent.
La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.
Depuis Outlook 2010 utilise le fichier PST unique pour chaque profil, la corruption dont bloque l'accès à votre profil Outlook 2010
Desde Outlook 2010 utiliza archivos PST individuales para cada perfil, la corrupción de los cuales bloquea el acceso a su perfil de Outlook 2010
Le cas de Nellim n'est pas unique dans les régions sâmes de la Laponie.
El de Nellim no es un caso aislado en las zonas samis de Laponia.
son paysage côtier unique sont mis en place en contrepoint à une insertion construit l'architecture simple et intelligente.
la maravillosa isla de Capri y su peculiar paisaje costero se instituyen en el contrapunto a una inserción construida de arquitectura sencilla e inteligente.
Beaucoup de lys ont une saveur unique délicat, si forte dans certaines variétés
Lirios muchos tienen un delicado sabor único, tan fuerte en algunas variedades que incluso dos
Vous souhaitez un site internet personnel aussi unique que vous? Amoureux du café
¿Estás buscando un sitio web que sea tan original como tu? Amantes del café
Le feu unique existe en trois feux décrits dans les Écritures
El fuego uno existe como tres fuegos que se describen en las Escrituras
Ce tabouret unique est une interprétation moderne du tabouret archétypique et se compose de
Este original taburete es una interpretación contemporánea del taburete arquetípico
qui a perdu sa poste sainte unique, Dieu adoré(dans ce temple)
que perdió su poste santo extraordinario, Dios veneró(en este templo)
Résultats: 69608, Temps: 0.3788

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol