Exemples d'utilisation de
Dans le cadre du programme
en Français et leurs traductions en Suédois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Le défi du nouveau programme serait donc de contribuer à la compétitivité d'une manière plus globale que dans le cadre du programme pluriannuel.
Utmaningen i det nya programmet skulle alltså bli att bidra till konkurrenskraften på ett mer heltäckande sätt än det nuvarande programmet gjort.
Cette méthode est de plus en plus utilisée en Europe et offre, dans le cadre du programme scolaire, des possibilités accrues d'exposition aux langues étrangères.
Denna metod används mer och mer i hela Europa och ger större möjlighet för eleverna att förbättra sina kunskaper i främmande språk inom kursplanernas ramar.
Le Fonds géorgien de développement municipal est une entité de droit public instituée en 1997 par décret du président géorgien dans le cadre du programme national de développement municipal.
Georgiens fond för kommunal utveckling är en juridisk person enligt förvaltningsrätten och inrättades 1997 genom en förordning utfärdad av Georgiens president inom ramen för det statliga programmetför kommunal utveckling.
Concernant les points de contact«L'Europe pour les citoyens» mis en place dans le cadre du programme, la majorité des bénéficiaires interrogés a estimé leurs services très utiles 77% à 78.
Vad gäller de kontaktpunkter för programmet Ett Europa för medborgarna som upprättats inom ramen för programmet tyckte majoriteten av de tillfrågade stödmottagarna att deras tjänster var mycket användbara 77-78.
à la complémentarité entre les actions à mettre en œuvre dans le cadre du programme et celles qui sont mises en œuvre dans le cadre d'autres politiques
komplementaritet mellan de åtgärder som skall genomföras inom ramen för programmet och de åtgärder som skall genomföras inom ramen för annan gemenskapspolitik
Dans le cadre du programme"l'Europe contre le cancer", un plan d'action a été lancé par le Conseil1
I samband med programmet "Europa mot cancer" har rådet presenterat en åtgärdsplan1 för att fästa uppmärksamheten på sådana ämnen
Dans le cadre du programme pour le changement, la coopération européenne doit aborder
Inom ramen för agendanför förändring bör det europeiska samarbetet granska
le sous-programme"Science et">Technologie" irlandais adopté dans le cadre du Programme de Développement industrielles régions du Mezzogiorno.">
teknik" som antogs inom ramen för programmetför industriell utveckling
qualité des services ou des biens fournis par le Partenaire dans le cadre du Programme, et n'indemnisera aucun Passager pour des services ou biens non fournis.
varorna som tillhandahålls av partnern i samband med programmet. Emirates kommer inte heller att ersätta någon passagerare för tjänster eller varor som han eller hon inte har fått.
Ces actions devraient être entreprises dans le cadre du programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008)[1],
Dessa åtgärder bör vidtas inom ramen för programmetför gemenskapsåtgärder på folkhälsoområdet( 2003-2008) [1], strategin för konsumentpolitiken( 2003-2006)
Le contexte macrorégional des programmes de coopération régionale décidés dans le cadre du programme urbain et relatifs au réseau d'agglomérations de l'UE pourra favoriser l'intégration socioculturelle
Ett makroregionalt perspektiv i de regionala samarbetsprogram som tillkommit genom beslut inom ramen för agendanför städer och gäller EU: s nätverk av tätorter skulle kunna
Pour les Fonds structurels, l'hypothèse normale est que, si une irrégularité est détectée, l'Etat membre peut substituer un projet non-éligible à un autre dans le cadre du programme approuvé par la Commission.
Om fel eller oegentligheter upptäcks i samband med stöd från strukturfonderna brukar medlemsländerna få byta ut projekt som inte har rätt till stöd mot andra projekt, inom ramen för program som kommissionen godkänt.
entreprise dans le cadre du programme sur le marché unique,
som genomförts inom ramen för programmet om den inre marknaden,
notamment en proposant des méthodes de travail concrètes dans le cadre du programme pour une réglementation intelligente.
medelstora företag, bland annat genom att föreslå konkreta arbetsmetoder inom ramen för agendanför smart lagstiftning.
British Polythene Industries(BPI), dans le cadre du programme de clémence de la Commission dans les affaires antitrust voir.
British Polythene Industries( BPI), inom ramen för kommissionens programför befrielse från eller nedsättning av böter i kartellärenden se.
Dans le cadre du programme d'étiquetage volontaire,
Inom ramen för programmet frivillig märkning,
Enfin, le Conseil des gouverneurs a décidé d'accepter les espèces en garantie des facilités de prêt de titres dans le cadre du programme d'achats de titres du secteur public afin d'améliorer l'efficacité du dispositif de prêt de titres.
Slutligen beslutade ECB-rådet att godta kontanter som säkerhet för värdepappersutlåning inom ramen för programmetför köp av offentliga värdepapper i syfte att öka effektiviteten i ramverket för värdepapperslån.
qui seront soutenues dans le cadre du programme"Jeunesse", et sur l'étude en cours qui porte sur la situation des jeunes
som kommer att stödjas inom ramen för programmet "Ungdom", och den pågående undersökningen om situationen för ungdomar
particulièrement dans le cadre du programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique,
medlemsstaterna att, särskilt inom ramen för programmetför gemenskapsåtgärder på folkhälsoområdet, utveckla och regelbundet uppdatera en
La coopération sans frontières entre professionnels de la culture va se poursuivre dans le cadre du programme«Culture 2000», adopté le 24 janvier par le Conseil de l'Union après accord du Parlement euro péen.
Gränslöst samarbete mellan yrkesutövare inom kultursektorn kommer att fortsätta inom ramen för programmet Kultur 2000 som antogs den 24 januari av rådet efter ett godkännande av Europaparlamentet.
Svenska
English
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文