DANS LE CADRE DU PROGRAMME - traduction en Espagnol

en relación con el programa
dans le cadre du programme
au titre du programme
relatif au programme
au sujet du programme
en relation avec le programme
en rapport avec le programme
à propos du programme
en ce qui concerne le programme
s'agissant du programme
liées au programme
en el marco del programa
dans le cadre du programme
au titre du programme
dans le contexte du programme
relevant du programme
en vertu du programme
dans le cadre de l'ordre du jour
au sein du programme
dans le cadre de l'agenda
como parte del programa
cadre du programme
en el contexto del programa
dans le cadre du programme
dans le contexte du programme
con arreglo al programa
dans le cadre du programme
au titre du programme
conformément au programme
por conducto del programa
par l'intermédiaire du programme
dans le cadre du programme
par le biais du programme
par l'entremise du programme
grâce au programme
à travers le programme
en el contexto de la agenda
en el marco del plan
dans le cadre du plan
au titre du plan
dans le cadre du programme
en vertu du plan
en el ámbito del programa
dans le domaine du programme
dans le cadre du programme
en el marco de la plataforma
en el marco de la agenda

Exemples d'utilisation de Dans le cadre du programme en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Cette mission s'inscrit dans le cadre du programme spatial scientifique de l'ESA Horizon 2000.
Es una misión incluida dentro del contexto del programa científico a largo plazo ESA Horizon 2000.
Dans le cadre du programme de réforme financière,
Como parte de su programa de reforma financiera,
En 1957, 54 203 étudiantes ont bénéficié de prêts dans le cadre du programme de prêts aux étudiants,
En 1997, 54.203 mujeres recibieron préstamos con arreglo al plan de préstamos para estudiantes,
Échange": une visite de travail d'un fonctionnaire d'une administration dans un autre pays participant organisée dans le cadre du programme;
Intercambio: toda visita de trabajo de un funcionario de una administración a otro Estado participante y organizada conforme al programa;
je voudrais souligner qu'elles bénéficient d'une aide de l'IFOP dans le cadre du programme opérationnel espagnol.
quisiera señalar que se benefician de ayudas del IFOP conforme al programa operativo español.
Le montant prévu couvrira également l'achat de divers mobiliers usagés actuellement loués dans le cadre du programme de location britannique 25 000 dollars.
Se prevén créditos, además, para la compra de diversos muebles usados que actualmente se alquilan en virtud del plan británico de arriendos 25.000 dólares.
7 imprimantes remplaceront le matériel précédemment loué dans le cadre du programme de location britannique.
siete impresoras reemplazarán al equipo que previamente se alquilaba en virtud del plan británico de arriendos.
Un groupe de travail similaire a donné de bons résultats notamment dans le cadre du programme MEDA.
Este tipo de grupos de trabajo ha obtenido buenos resultados en el marco de programas como MEDA.
du présent rapport que les droits consacrés par la Convention sont enseignés dans le cadre du programme scolaire.
los derechos previstos en la Convención sobre los Derechos del Niño se enseñan como parte del plan de estudios.
L'Agence nationale pour l'acquisition du letton a fourni un appui de 7 993 lati(environ 11 372 euros) dans le cadre du Programme national d'acquisition du letton.
El Organismo Estatal para la Adquisición del Idioma Letón ha ofrecido apoyo equivalente a 7.993 lati(unos 11.372 euros) en el marco de ese Programa.
le Gouvernement en a déjà scolarisés plus de 1 800 dans le cadre du Programme"Haltes-garderies.
el Gobierno ya ha escolarizado a más de 1.800 como parte de su programa de guarderías.
une analyse des caractéristiques des sols doit être réalisée dans le cadre du Programme international d'essai et d'évaluation.
es necesario realizar un análisis de las características del suelo bajo los auspicios del Programa Internacional de Ensayo y Evaluación PIEE.
qui avait exprimé sa volonté de soutenir le programme dans le cadre du programme d'études.
quien había expresado su voluntad de apoyar el programa como parte del plan de estudios.
ses partenaires continueront de fournir une assistance alimentaire à une échelle restreinte dans le cadre du programme d'ensemble de protection sociale.
sus asociados sigan prestando una reducida ayuda alimentaria como parte del plan de asistencia social.
Enfin, un certain nombre de mesures ont été récemment mises en œuvre dans le cadre du Programme annuel du Fonds européen d'intégration pour 2009.
Por último, se han aplicado recientemente una serie de medidas en el contexto del Programa Anual de 2009 del Fondo Europeo para la Integración de Nacionales de Terceros Países.
55 254 jeunes ont obtenu un emploi temporaire dans le cadre du Programme de service national.
se ha proporcionado empleo temporal a 55.254 jóvenes con arreglo al Plan nacional de servicios.
Des informations sur les mesures prises pour mettre en place les projets prioritaires dans le cadre du programme figurent ci-dessous.
A continuación se proporciona información sobre las medidas adoptadas para ejecutar proyectos prioritarios en el marco de ese programa.
Lunokhod 2 Maquette de Lunokhod 2 Lunokhod 2 est le deuxième des deux rovers envoyés à la surface de la Lune par l'Union soviétique dans le cadre du programme Lunokhod.
Lunojod 2 es el segundo de los dos rovers lunares sin nombre que la Unión soviética alunizó como parte de su programa Lunojod.
Il s'agit d'un projet de dissémination dans le cadre du programme THERMIE; il est basé sur une technologie qui a fait ses preuves dans une installation de démonstration qui fonctionne depuis plusieurs années dans le Nord de l'Italie.
Se trata de un proyecto de diseminación en el marco del programa Thermie; se basa en una tecnología que ha realizado sus pruebas en una instalación de demostración que funciona desde hace varios años en el norte de Italia.
La formation la plus récente a été offerte dans le cadre du programme 2016 d'ONU Femmes sur« L'accès des femmes au revenu,
Las capacitaciones más recientes se impartieron como parte del programa de 2016 de ONU Mujeres sobre"Acceso de las mujeres a los ingresos, la tierra y los derechos", respaldado por el
Résultats: 8018, Temps: 0.1384

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol