dans le cadre du programmeau titre du programmerelatif au programmeau sujet du programmeen relation avec le programmeen rapport avec le programmeà propos du programmeen ce qui concerne le programmes'agissant du programmeliées au programme
dans le cadre du programmeau titre du programmedans le contexte du programmerelevant du programmeen vertu du programmedans le cadre de l'ordre du jourau sein du programmedans le cadre de l'agenda
dans le cadre du programmeau titre du programmeconformément au programme
por conducto del programa
par l'intermédiaire du programmedans le cadre du programmepar le biais du programmepar l'entremise du programmegrâce au programmeà travers le programme
En 1957, 54 203 étudiantes ont bénéficié de prêts dans le cadre du programme de prêts aux étudiants,
En 1997, 54.203 mujeres recibieron préstamos con arreglo al plan de préstamos para estudiantes,
Échange": une visite de travail d'un fonctionnaire d'une administration dans un autre pays participant organisée dans le cadre du programme;
Intercambio: toda visita de trabajo de un funcionario de una administración a otro Estado participante y organizada conforme al programa;
je voudrais souligner qu'elles bénéficient d'une aide de l'IFOP dans le cadre du programme opérationnel espagnol.
quisiera señalar que se benefician de ayudas del IFOP conforme al programa operativo español.
Le montant prévu couvrira également l'achat de divers mobiliers usagés actuellement loués dans le cadre du programme de location britannique 25 000 dollars.
Se prevén créditos, además, para la compra de diversos muebles usados que actualmente se alquilan en virtud del plan británico de arriendos 25.000 dólares.
7 imprimantes remplaceront le matériel précédemment loué dans le cadre du programme de location britannique.
siete impresoras reemplazarán al equipo que previamente se alquilaba en virtud del plan británico de arriendos.
Un groupe de travail similaire a donné de bons résultats notamment dans le cadre du programme MEDA.
Este tipo de grupos de trabajo ha obtenido buenos resultados en el marco de programas como MEDA.
du présent rapport que les droits consacrés par la Convention sont enseignés dans le cadre du programme scolaire.
los derechos previstos en la Convención sobre los Derechos del Niño se enseñan como parte del plan de estudios.
L'Agence nationale pour l'acquisition du letton a fourni un appui de 7 993 lati(environ 11 372 euros) dans le cadre du Programme national d'acquisition du letton.
El Organismo Estatal para la Adquisición del Idioma Letón ha ofrecido apoyo equivalente a 7.993 lati(unos 11.372 euros) en el marco de ese Programa.
le Gouvernement en a déjà scolarisés plus de 1 800 dans le cadre du Programme"Haltes-garderies.
el Gobierno ya ha escolarizado a más de 1.800 como parte de su programade guarderías.
une analyse des caractéristiques des sols doit être réalisée dans le cadre du Programme international d'essai et d'évaluation.
es necesario realizar un análisis de las características del suelo bajo los auspicios del Programa Internacional de Ensayo y Evaluación PIEE.
qui avait exprimé sa volonté de soutenir le programmedans le cadre du programme d'études.
quien había expresado su voluntad de apoyar el programa como parte del plan de estudios.
ses partenaires continueront de fournir une assistance alimentaire à une échelle restreinte dans le cadre du programme d'ensemble de protection sociale.
sus asociados sigan prestando una reducida ayuda alimentaria como parte del plan de asistencia social.
Enfin, un certain nombre de mesures ont été récemment mises en œuvre dans le cadre du Programme annuel du Fonds européen d'intégration pour 2009.
Por último, se han aplicado recientemente una serie de medidas en el contexto del Programa Anual de 2009 del Fondo Europeo para la Integración de Nacionales de Terceros Países.
55 254 jeunes ont obtenu un emploi temporaire dans le cadre du Programme de service national.
se ha proporcionado empleo temporal a 55.254 jóvenes con arreglo al Plan nacional de servicios.
Des informations sur les mesures prises pour mettre en place les projets prioritaires dans le cadre du programme figurent ci-dessous.
A continuación se proporciona información sobre las medidas adoptadas para ejecutar proyectos prioritarios en el marco de ese programa.
Lunokhod 2 Maquette de Lunokhod 2 Lunokhod 2 est le deuxième des deux rovers envoyés à la surface de la Lune par l'Union soviétique dans le cadre du programme Lunokhod.
Lunojod 2 es el segundo de los dos rovers lunares sin nombre que la Unión soviética alunizó como parte de su programa Lunojod.
Il s'agit d'un projet de dissémination dans le cadre du programme THERMIE; il est basé sur une technologie qui a fait ses preuves dans une installation de démonstration qui fonctionne depuis plusieurs années dans le Nord de l'Italie.
Se trata de un proyecto de diseminación en el marco del programa Thermie; se basa en una tecnología que ha realizado sus pruebas en una instalación de demostración que funciona desde hace varios años en el norte de Italia.
La formation la plus récente a été offerte dans le cadre du programme 2016 d'ONU Femmes sur« L'accès des femmes au revenu,
Las capacitaciones más recientes se impartieron como parte del programa de 2016 de ONU Mujeres sobre"Acceso de las mujeres a los ingresos, la tierra y los derechos", respaldado por el
en el marco delprograma internacionalcomo parte del programa internacionalpor conducto del programa internacionalbajo los auspicios del programa internacional
en particular en el marco delprogramaespecialmente en el marco del programaen particular con arreglo alprogramaincluso en el marco del programaen particular en el contextodelprograma
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文