Exemples d'utilisation de
L'objectif fixé
en Français et leurs traductions en Suédois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
La Commission européenne doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour favoriser cet accord et atteindre l'objectif fixé.
Europeiska kommissionen måste göra alla tänkbara ansträngningar för att främja denna överenskommelse och nå det fastställda målet.
Le fameux"20/2020" est une première étape nécessaire, mais l'objectif fixé n'est pas suffisamment ambitieux.
Det berömda ”20/2020” är ett nödvändigt första steg, men de mål som har satts upp är inte tillräckligt ambitiösa.
Le CESE soutient pleinement l'objectif fixé par la Commission de renforcer l'autonomie des demandeurs et leurs perspectives d'intégration éventuelle.
EESK stöder helhjärtat det mål som kommissionen satt upp om att stärka de sökandes självförtroende och integrationsmöjligheter.
Í1 En ce qui concerne la répartition par domaines, l'objectif fixé est un partage à égalité entre les secteurs"environnement» et«transports».
Vad galler fördelningen har man fastställt att målet är jämn fördelning på de två områdena "miljö" och "transport.
En ce qui concerne le taux d'emploi des femmes, l'objectif fixé par l'UE est qu'il dépasse 60% d'ici à 2010.
När det gäller sysselsättningsgra den för kvinnor har EU uppsatt målet att öka den till över 60% senast 2010.
Force est de constater que l'objectif fixé par les Quinze est bien difficile à atteindre.
Man måste nu konstatera att det mål som sattes upp av de femton medlemsstaterna är svårt att uppnå.
Bien que ce taux ait dépassé de justesse les 40% en 2002, l'objectif fixé pour 2010(50%) est encore très éloigné.
Även om sysselsättningen bland äldre arbetstagare har ökat till drygt 40 % under 2002, ligger man ännu långt från målet på 50 % till 2010.
Le Comité admet que les solutions permettant d'atteindre l'objectif fixé sont très limitées.
ESK accepterar att valmöjligheterna är begränsade när det gäller att uppnå det fastslagna målet.
Le Conseil charge la Commission de mettre en oeuvre la présente action commune dans le but d'atteindre l'objectif fixé à l'article 1er, paragraphe 2.
Rådet skall anförtro åt kommissionen att genomföra denna gemensamma åtgärd, för att uppnå det mål som anges i artikel 1.2.
L'accroissement disproportionné de l'espace réservé aux avertissements n'est pas non plus un moyen radical pour atteindre l'objectif fixé, à savoir améliorer la santé publique.
En oproportionell ökning av utrymmet för varningstexter är inget effektivt medel för att nå det mål som satts upp, nämligen en bättre folkhälsa.
Le CESE s'alarme de constater que l'objectif fixé par la stratégie Europe 2020 en ce qui concerne la pauvreté et l'exclusion sociale(moins 20 millions de pauvres en 2020 dans l'Union)
Kommittén är bekymrad över att målet för fattigdom och social utestängning i Europa 2020-strategin( 20 miljoner färre fattiga människor i EU år 2020)
La communauté internationale n'est pas parvenue à réaliser l'objectif fixé par la CDB des Nations unies, qui était de diminuer significativement la perte de biodiversité dans le monde à l'horizon 2010.
Det internationella samfundet har misslyckats med att uppnå målet i FN: s konvention om biologisk mångfald om att kraftigt minska förlusten av biologisk mångfald på global nivå fram till 2010.
L'objectif fixé par le Conseil européen de Lisbonne et les défis du développement durable sont ambitieux
Det mål som fastställdes av Europeiska rådet i Lissabon och utmaningarna när det gäller hållbarhet är ambitiösa
L'objectif fixé, pour 2020, est l'accès à l'internet à une vitesse d'au moins 30 Mbps pour tous les Européens,
Målet för 2020 är Internethastigheter på minst 30 Mbit/s för samtliga EU-invånare och att hälften av hushållen abonnerar på
Le Comité estime également que l'élimination progressive des avions les plus bruyants des aéroports constitue une étape importante pour atteindre l'objectif fixé par la Commission d'une utilisation la plus efficace possible de la capacité existante des pistes.
Kommittén anser även att en utfasning av bullriga flygplan är ett viktigt steg för att nå kommissionens målsättning om att utnyttja den befintliga kapaciteten på Europas flygplatser vad gäller start- och landningsbanor så effektivt som möjligt.
le rapporteur souligne le fait que l'objectif fixé par le Conseil européen en 2000,
man inte lyckats nå det mål som fastställdes av Europeiska rådet 2000,
Cette situation est également en porte-à-faux avec l'objectif fixé par la stratégie«Europe 2020» en matière de taux d'emploi(75%)
Det ligger inte heller i linje med målet i Europa 2020-strategin om att uppnå en förvärvsfrekvens på 75 %
PT EL n'a pas confirmé l'objectif fixé dans son PAN 2003.
PT Grekland har ännu inte bekräftat det mål som ställts upp i handlingsplanen för 2003.
Comme expliqué ci-dessus, cette action contribuera à réaliser l'objectif fixé par le Conseil européen de Lisbonne,
Som förklaras ovan kommer detta att bidra till att uppnå målet från Europeiska rådets möte i Lissabon,
Étant donné que l'objectif fixé par l'UE dans le processus de Lisbonne est de devenir la région fondée sur la connaissance la plus compétitive au monde,
Med beaktande av att EU: s mål i Lissabonprocessen att bli den mest konkurrenskraftiga kunskapsbaserade länderregionen i världen, framstår Europaparlamentets ovilja
Svenska
English
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文