MODIFICATION DU TRAITÉ - traduction en Suédois

fördragsändring
modification du traité
de modifier le traité
ändringen av fördraget
ändringarna av fördraget
fördragsändringar
modification du traité
de modifier le traité
att ändra fördraget

Exemples d'utilisation de Modification du traité en Français et leurs traductions en Suédois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
le Conseil européen n'adopte formellement la modification du traité.
Europeiska rådet formellt godkänner ändringen av fördraget.
Nous avons la modification du traité, qui porte en elle le risque d'une rupture,
Det finns också ändringar av fördraget, som innebär en risk för splittring
Premièrement, pouvons-nous maintenant recevoir des détails précis sur la modification du traité et la procédure?
För det första: kan vi få lite mer detaljerade uppgifter om fördragsändringen och förfarandet?
Faudra-t-il d'abord une modification du Traité assortie d'une ratification avant de pouvoir libérer des fonds supplémentaires?
Måste det då först till en fördragsändring med ratificering innan vi kan få fram extra medel?
Le Comité reconnaît que cela exigerait une modification du Traité susceptible d'être controversée.
Kommittén inser att detta skulle innebära en fördrags ändring som skulle ge upphov till tvister.
Certaines améliorations sont possibles même sans modification du traité, l'important étant de garantir la transparence
Det går att genomföra vissa förbättringar även utan att ändra i fördraget, men det måste råda öppenhet
SK Monsieur le Président, d'un point de vue juridique, la modification du traité est essentielle pour l'introduction d'une euro-obligation stable.
SK Herr talman! Ur rättslig synvinkel är ändringen av avtalet nödvändig för att införa en fast euroobligation.
Premier point: nous nous sommes mis d'accord sur une modification du traité qui s'est révélée nécessaire pour apporter au mécanisme permanent de stabilité une sécurité juridique totale.
Nummer ett: vi har enats om den fördragsändring som krävs för att ge den permanenta stabilitetsmekanismen fullständig rättslig säkerhet.
c'est seulement possible sans modification du Traité.
det över huvud taget kan genomföras utan en ändring i fördraget.
mon groupe est heureux de soutenir la modification du traité proposée par les États membres.
Min grupp stöder med glädje den ändring av fördraget som medlemsstaterna har föreslagit.
Mon gouvernement a par conséquent déclaré qu'il ne bloquerait pas cette modification du traité requise pour instaurer le mécanisme.
Därför har min regering sagt att den inte kommer att blockera den ändring av fördraget som krävs för att införa mekanismen.
notamment une modification du traité, un"cadre juridique",
exempelvis ändring av fördraget, ”ett regelverk”, ”riktlinjer”,
Dans le cadre d'une modification du Traité, il a appelé de ses vœux« un saut qualitatif» dans les efforts de lutte contre la fraude,
I samband med en fördragsändring har parlamentet framfört önskemål om en kvalitetshöjning när det gäller bedrägeribekämpningen,
J'ai voté contre le rapport sur la modification du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne un mécanisme de stabilité pour les États membres dont la monnaie est l'euro.
Jag röstade mot betänkandet om ändring av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt vad gäller en stabilitetsmekanism för de medlemsstater som har euron som valuta.
Comptez-vous proposer une modification du traité afin de permettre à tous les premiers ministres de téléphoner le dimanche à la Commission en vue de demander l'ajournement d'une proposition
Kommer ni att föreslå en fördragsändring så att alla premiärministrar får rätt att ringa till kommissionens ordförande på söndagen för att få ett förslag uppskjutet
qu'il suffira d'une seule objection pour que cette modification du traité ne soit pas adoptée.
det krävs bara att en medlemsstat har invändningar för att en ändring av fördraget inte ska kunna antas.
De ce fait, la modification du traité ne suivra pas la procédure démocratique prévue par le traité de Lisbonne. Elle sera au contraire décidée par la voie d'une procédure accélérée.
Som ett resultat av detta kommer ändringarna av fördraget inte att antas enligt den demokratiska processen som fastställdes i Lissabonfördraget utan med hjälp av ett påskyndat förfarande.
Ensuite, je comprends qu'un système de sanctions entièrement automatiques requiert une modification du traité et que les limites du traité restreignent la marge de manœuvre du système proposé.
För det andra förstår jag att ett system med fullständigt automatiska sanktioner skulle kräva en fördragsändring och att det föreslagna systemet bara kan ta oss så långt som det går inom fördragets ramar.
pris par le temps, et de nombreux chefs de gouvernements veulent adopter la nouvelle modification du traité via la procédure accélérée, qu'ils disent"éprouvée.
flera stats- och regeringschefer vill att de nya ändringarna av fördraget ska genomföras genom att använda den förmodat beprövade metoden med påskyndat förfarande.
lorsqu'une modification du traité a lieu, comme c'est maintenant le cas avec Amsterdam,
absolut när en fördragsändring äger rum som nu med Amsterdamfördraget, alltid är bra
Résultats: 68, Temps: 0.0835

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Suédois