Examples of using
اﻹعراب
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
أؤكد من جديد التزامنا باتفاقات ومبادئ ريو وبالسعي إلى اﻹعراب العملي عن الشراكة مع اﻵخرين لتحقيق هذه اﻷهداف
the Rio agreements and principles and to seeking practical expressions of partnership with others to achieve these objectives.
ويكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييدهم التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في تنفيذ وﻻيتيهما تنفيذا تاما
The members of the Security Council reiterate their full support for IAEA and UNSCOM in the full implementation of their mandates.
وأن يمتنع بقية أعضاء اللجنة حرصا على الوقت، من اﻹعراب مجددا عن الترحيب أو التقدير
In the interests of time, other members of the Committee would refrain from further expressions of welcome or appreciation.
يكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلق المجلس بشأن التطورات الحاصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
The members of the Security Council reiterate the Council's concern about the developments in the Democratic Republic of the Congo.
أرحب ترحيباً حاراً بسفير إثيوبيا الجديد، سعادة السيد فيسﱢها ييمر، الذي أكرر اﻹعراب له عن مَوَدﱠتي
new Ambassador of Ethiopia, His Excellency Mr. Fisseha Yimer, to whom I would like to repeat my expressions of friendship.
وتكرر جمهورية الكونغو الديمقراطية اﻹعراب عن عزمها على النهوض بمسؤوليتها كاملة حيال جميع اﻷجانب والروانديين واﻷوغنديين الذين اختاروا العيش على التراب الكونغولي
The Government of the Democratic Republic of the Congo reiterates its willingness to guarantee fully its responsibility towards all foreigners, be they Rwandans or Ugandans, who have chosen to live on Congolese soil.
وتتعلم المنظمات غير الحكومية اﻹعراب عن آراء المجتمعات الشعبية وتساعد في تحديد سياسات إنمائية منصفة وضمانات لحقوق اﻹنسان
Non-governmental organizations learn to articulate the views of grass-roots communities and to help identify equitable development policies and human rights safeguards.
وختاما، اسمحوا لي أن أكرر اﻹعراب عن تأييد الهند لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ ١٩٧٨، وتأييدها أيضا لسيادة لبنان وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته
In conclusion, may I reiterate India ' s support for Security Council resolution 425(1978), as also for the sovereignty, territorial integrity and unity of Lebanon.
وكرر المجلس اﻹعراب عن التزامه بمواصلة جهوده الرامية الى حيازة اﻹيرادات المماثلة المتحققة من بيع حموﻻت السفن اﻷخرى التي تتم مصادرتها
The Council reiterated its commitment to pursue its efforts to obtain similar revenues from the sale of the cargoes of other seized ships.
ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن كامل دعمه لجهود الوساطة اﻹقليمية، بما في ذلك جهود الرئيس السابق نيريري ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
The Security Council reiterates its full support for regional mediation efforts, including those of former President Nyerere and the Organization of African Unity.
وفي البداية نود اﻹعراب، يا سيدي، عن تقديرنا الصادق لمبادراتكم والتزامكم التي ساهمت بدرجة كبيرة في تحقيق هذه النتيجة
At the outset, we would like to express our sincere appreciation for your initiatives and commitment, Sir, which have greatly contributed to the realization of this outcome.
كما أود اﻹعراب، نيابة عن الوﻻيات المتحدة، عن حزننا على رحيل السيد لوكابو، القائم باﻷعمال لجمهورية الكونغو الديمقراطية
I also want to express, on behalf of the United States, our sadness at the passing of Mr. Lukabu, the Chargé d ' Affaires of the Democratic Republic of the Congo.
وأود في الوقت ذاته اﻹعراب لكم عن عظيم تقديرنا لجهودكم الحثيقة في سبيل تسوية مسائل نزع السﻻح اﻹجرائية والتنظيمية المعلقة
At the same time I want to expressto you our great appreciation of your strenuous efforts to resolve the pending procedural and organizational issues of the CD.
وكرر اﻹعراب عن استعداد وفده للتعاون مع اللجنة على بناء مجتمع دولي يسوده اﻷمن واﻻستقرار وتسمو فيه المصالح اﻹنسانية على ما عداها
His delegation reiterated its readiness to cooperate with the Committee in building an international community where security and stability reigned and human interests were paramount.
وأضافت أن اﻹعراب متزايد عن اﻻهتمام باقتراح ﻹبرام اتفاقية متعددة اﻷطراف تشمل اﻷبواب التي تحظى بتأييد واسع في قانون اللجنة النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية
Increasing interest was being expressed in a proposal for a multilateral convention which would include those sections of the Commission's Model Law on Electronic Commerce that had gained wide support.
وأشار نحو ثلث الحكومات عند اﻹعراب عن رأي بشأن المسألة إلى شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية
The Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat was mentioned by about one third of the Governments expressing a view on the issue.
وكررت في ذلك الصدد اﻹعراب عن ضرورة التدريب لتوسيع قاعدة الموارد التقنية لتنفيذ نظام الحسابات القومية وللمساعدة التقنية
In that context, it reiterated the need for training to expand the technical resource base for SNA implementation and for technical assistance.
وعلمت اللجنة من الشهود الذين مثلوا أمامها أن اﻹعراب عن الشعور الوطني من قبل سكان الجوﻻن العربي السوري ما زال يعاقب عليه عقابا شديدا
The Committee was informed by the witnesses who testified before it that the expression of nationalist sentiment by inhabitants of the Syrian Arab Golan continued to be severely punished.
وفي هذا المنعطف، أريد أن أكرر اﻹعراب عن امتنان حكومتي لمجتمع المانحين عامة على تضامنه الثابت مع شعبنا ودعمه المتواصل له
At this juncture, I want to reiterate my Government ' s gratitude to the donor community at large for the unfailing solidarity and continued support it has extended to our people.
وفي نفس السياق، اسمحوا لـــي أن أكرر اﻹعراب عن تقدير وفـــدي لﻷمين العام على الطريقة القديـرة التي تحمل بها أعباء هذه المنظمة
In the same vein, allow me to reiterate my delegation ' s appreciation to the Secretary-General for the able manner in which he has borne the mantle of this Organization.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文