تدرس إمكانية in English translation

study the possibility
دراسة إمكانية
تدرس إمكانية
بحث إمكانية
ودراسة إمكانية
دارسة إمكانية
consider the possibility
النظر في إمكانية
بحث إمكانية
تدرس إمكانية
ننظر في إمكانية
النظر في إمكان
دراسة إمكانية
ينظر في احتمال
examine the possibility
النظر في إمكانية
تبحث إمكانية
تدرس إمكانية
دراسة إمكانية
ندرس إمكانية
explore the possibility
استكشاف إمكانية
بحث إمكانية
استطلاع إمكانية
تستكشف إمكانية
ببحث إمكانية
دراسة إمكانية
تستطلع إمكانية
يدرس إمكانية
تستكشفا إمكانية
يستطلع إمكانية
to examine the feasibility
لبحث الجدوى
لدراسة جدوى
دراسة إمكانية
النظر في جدوى
لبحث إمكانية
تدرس إمكانية
ولدراسة إمكانية
لفحص الجدوى
يدرس جدوى
are looking into the possibility
considering the possibility
النظر في إمكانية
بحث إمكانية
تدرس إمكانية
ننظر في إمكانية
النظر في إمكان
دراسة إمكانية
ينظر في احتمال
studying the possibility
دراسة إمكانية
تدرس إمكانية
بحث إمكانية
ودراسة إمكانية
دارسة إمكانية
weighing the possibilities
examining the potential

Examples of using تدرس إمكانية in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تدرس إمكانية إنشاء وحدة استخبارات للشؤون المالية
In addition, it was considering the possibility of setting up a financial intelligence unit.
(هـ) وعملا بتوصية الاستعراض الشامل، ينبغي للجنة أن تدرس إمكانية وضع مصفوفة جديدة أو تطوير المصفوفة الحالية خلال فترة لا تتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
(e) Following the recommendation of the comprehensive review, the Committee should study the possibility of elaborating a new matrix template or upgrading the existing one no later than 31 December 2012.
تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تدرس إمكانية إعادة النظر في التشريع الجنائي الذي يجيز العقاب البدني لﻷطفال على يد اﻵباء وفي المدارس وفي المؤسسات التي قد يودعون فيها
The Committee suggests that the State party examine the possibility of reviewing the penal legislation allowing corporal punishment of children by parents, in schools and in institutions where children may be placed.
كذلك يجب أن تضم منشورات إدارة شؤون اﻹعﻻم معلومات ذات سمة معيارية تحرر بلغة واضحة، ويمكن ﻹدارة الشؤون القانونية أن تدرس إمكانية تقديم الدعم إلى الشعب واﻹدارات اﻷخرى تحقيقا لهذا الغرض نفسه
The publications of the Department of Public Information should include normative information in clear language and the Office of Legal Affairs could consider the possibility of supporting other divisions and departments in that undertaking.
طلبت الجمعية العامة، في قرارها 62/246، إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تدرس إمكانية استخدام نظام قائم على الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي المعلومات المستجدة من فرادى المنظمات
In its resolution 62/246, the General Assembly requested the Joint Inspection Unit to study the feasibility of using a web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations.
وأشارت اللجنة إلى أنها أعربت على مدى سنوات طويلة عن قلقها بالنسبة لهذه المسألة، وطلبت إلى أمانتها أن تدرس إمكانية تخفيض جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للحد من عدد مراكز العمل التي تحدث بها هذه الزيادات
The Commission recalled that over the years it had expressed concern over this issue and had requested its secretariat to study the feasibility of lowering the base/floor salary scale to limit the number of duty stations at which such increases occurred.
وأعلنت فرنسا، بوصفها رئيسة اللجنة العاملة، أنها تدرس إمكانية اﻹسهام في المرحلة اﻷولية ورحبت بالمساهمات اﻹضافية من مانحين آخرين، ربما في إطار اتحاد
France, as chair of the working committee, announced that it was studying the possibility of contributing to the initial phase and welcomed additional contributions from other donors, possibly in a consortium framework.
وأضافت أن كازاخستان تدرس إمكانية اﻻشتراك في البرامج التي تنفذها الوكالة الفضائية اﻷوروبية
Kazakhstan was considering the possibility of participating in programmes carried out by the European Space Agency,
ففي تموز/يوليه الماضي، اعتمد مشروع قرار مشترك يطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تدرس إمكانية مشاركة جمهورية الصين في أنشطة الهيئات التي تقدم تقارير إلى الجمعية العامة
Last July it adopted a proposed joint resolution requesting the United Nations to study the possibility of participation by the Republic of China in the activities of bodies that report to the General Assembly.
ونسلّم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الإقليمية والمحافل الدولية الأخرى في مجال مكافحة الجرائم الحاسوبية وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وفي إطار شراكة مع منظمات أخرى لها مجال تركيز مشابه، واضعة في اعتبارها تلك التجربة
We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations, in partnership with other similarly focused organizations.
ونسلّم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الاقليمية وسائر المحافل الدولية في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وفي إطار شراكة مع منظمات أخرى لها مجال تركيز مشابه، واضعة في اعتبارها تلك التجربة
We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations in partnership with other similarly focused organizations.
ونسلم بأهمية إسهام الأمم المتحدة في المحافل الإقليمية وسائر المحافل الدولية في مجال مكافحة الجرائم الحاسوبية، وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن تدرس إمكانية توفير مزيد من المساعدة في ذلك المجال تحت رعاية الأمم المتحدة وبالشراكة مع منظمات أخرى تشاطرها مجال الاهتمام، واضعة في اعتبارها تلك التجربة
We recognize the important contribution of the United Nations to regional and other international forums in the fight against cybercrime and invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account that experience, to examine the feasibility of providing further assistance in that area under the aegis of the United Nations, in partnership with other similarly focused organizations.
أريد أن تدرس إمكانية تسليمه لهم، بشكل سري
I want you to explore the possibility of handing him over to them. Clandestinely.
وينبغي أن تدرس إمكانية توضيح أنواع الحاﻻت التــي تستحق نــزع الصﻻحيــــة
The possibility of clarifying what types of situations merit disqualification should be considered.
وبالرغم من ذلك، فإن الحكومة تدرس إمكانية تنظيم الاستفتاء
The Government was nevertheless exploring the possibility of a referendum.
يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تدرس إمكانية تجريم الاغتصاب الزوجي
Please indicate whether the State party is considering criminalizing marital rape.
وكانت فنزويلا تدرس إمكانية الدخول كطرف في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
It was examining the possibility of becoming a party to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism.
كما أن إكوادور تدرس إمكانية أن يشارك أطفال في إعداد التقارير الوطنية نظرا ﻷهمية آرائهم
Ecuador was also studying the possibility of children participating in the preparation of the national reports, since their opinions were important.
وينبغي أن تدرس إمكانية وضع المرافق الطبية وموظفيها تحت ولاية وزارة الصحة
The State party should consider placing medical facilities and staff under the jurisdiction of the Ministry of Health.
ومع ذلك، كانت بعض الدول تدرس إمكانية اتباع مقاربة تدريجية لوضع صك ملزم
However, some States were envisaging the possibility of a gradual approach to the development of a binding instrument.
Results: 833, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Arabic - English