صياغة وتنفيذ in English translation

formulation and implementation
صياغة وتنفيذ
وضع وتنفيذ
صوغ وتنفيذ
وصياغة وتنفيذ
إعداد وتنفيذ
رسم وتنفيذ
وصوغ وتنفيذ
لصياغة وتنفيذ
صياغــة وتنفيــذ
صياغة وتطبيق
formulating and implementing
صياغة وتنفيذ
وصياغة وتنفيذ
وضع وتنفيذ
بصياغة وتنفيذ
وصوغ وتنفيذ
تضع وتنفذ
drafting and implementation
drafting and implementing
صياغة وتنفيذ
formulation and execution
صياغة وتنفيذ
وضع وتنفيذ
صوغ وتنفيذ
وصياغة وتنفيذ
elaboration and implementation
وضع وتنفيذ
إعداد وتنفيذ
صياغة وتنفيذ
تطوير وتنفيذ
بلورة وتنفيذ
وضع وتطبيق
design and implementation
تصميم وتنفيذ
وضع وتنفيذ
وتصميمها و تنفيذ ها
التصميم والتنفيذ
صياغة وتنفيذ
رسم وتنفيذ
صوغ وتنفيذ
تخطيط وتنفيذ
تصميم وتطبيق
إعداد وتنفيذ
developing and implementing
وضع وتنفيذ
تطوير وتنفيذ
تضع وتنفذ
استحداث وتنفيذ
يضع وينفذ
بإعداد و تنفيذ
بإيجاد و تنفيذ
وتطوير وتطبيق
development and implementation
وضع وتنفيذ
تطوير وتنفيذ
استحداث وتنفيذ
التنمية وتنفيذ
إعداد وتنفيذ
صوغ وتنفيذ
تطوير وتطبيق
وضع وتطبيق
تطور وتنفيذ
التطوير والتنفيذ
formulating and executing
elaborating and implementing
to formulate and carry out
design and implement

Examples of using صياغة وتنفيذ in Arabic and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
يتعين على الدول صياغة وتنفيذ برامج تستهدف فئات السكان الأشد فقراً وتتضمن مختلف آليات الحصول على الأراضي الزراعية واستخدامها الملائم
States should design and implement programmes that include different mechanisms of access and appropriate use of agricultural land directed to the poorest populations.
وبذلك، يتوجب على أجهزة الحكومة الثلاث أخذها في الاعتبار عند صياغة وتنفيذ مقترحات القوانين والسياسات
The three branches of government must therefore take this into account in the design and implementation of legislative and policy proposals.
وفي برنامج التعاون التقني الخاص بالمركز، شارك الكثير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في صياغة وتنفيذ مشروعات تتصل بالمأوى
In the Centre ' s technical cooperation programme, many NGOs and CBOs have been involved in the formulation and execution of shelter-related projects.
وشجّع المتكلّم اليونيدو على أن تركّز على البعد الإقليمي في صياغة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في أفريقيا
He encouraged UNIDO to focus on the regional dimension in the elaboration and implementation of technical cooperation activities in Africa.
وتستدعي هذه التحديات مجتمعة صياغة وتنفيذ استراتيجية تعليمية تعبر عن رؤية للجيل التالي
Collectively, these challenges demand the development and implementation of an education strategy that has a vision for the next generation.
لقد تمكن الصندوق خﻻل اﻟ ٢٥ عامــا التي انقضــت منذ إنشائه من تجميع خبرة واسعة في صياغة وتنفيذ البرامج والمشروعات
Over the 25 years of its existence the Fund has been able to build up vast experience in the formulation and execution of programmes and projects.
وقد أكدت جمهورية السودان بقوة على مشاركة الشعب في صياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية الوطنية
The Republic of the Sudan has placed a lot of emphasis on the involvement of the people in design and implementation of the national development policies.
(أ) أن تجري دراسة استقصائية شاملة لعدد الأطفال العاملين وتركيبتهم وخصائصهم بقصد صياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة استغلالهم
(a) Undertake a comprehensive survey of the number, composition and characteristics of working children in order to design and implement a comprehensive strategy to prevent and combat their exploitation;
وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فأكد على ضرورة التعاون بين الأطراف في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات
One representative, speaking on behalf of a group of countries, emphasized the need for cooperation between parties in the development and implementation of strategies.
وقد قام بالاستثمار في مختلف فئات الأصول، وشارك في صياغة وتنفيذ استراتيجية عمل الشركة
He has been investing across asset classes and has been involved in formulating and executing the business strategy of the company.
وأود أن أنوّه بالمشاركة الحماسية والبنّاءة للمجتمع المدني والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صياغة وتنفيذ السياسات العامة بهذا الشأن
I would like to acknowledge the enthusiastic and constructive participation of civil society and of people living with HIV/AIDS in the design and implementation of public policies on this subject.
(ج) النهوض باشتراك القطاع العام والقطاع الخاص في صياغة وتنفيذ خطة الأغذية الوطنية
(c) To promote the participation of the public sector and the private sector in the formulation and execution of the National Food Plan;
Apos; 3' مشروع ميداني: تقوية مؤسسات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والكوميسا؛ مشروع دون إقليمي لتيسير صياغة وتنفيذ المبادرة الإلكترونية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
Field projects: institutional strengthening of the SADC and COMESA; subregional project to facilitate the design and implementation of the e-SADC initiative.
وقد أوضحت التجربة أيضاً أن المشاركة الفعالة للبلدان المستفيدة في صياغة وتنفيذ البرامج والمشاريع حاسمة الأهمية لضمان إحراز النجاح
Experience has also shown that active involvement of beneficiary countries in the design and implementation of programmes and projects is crucial for ensuring successful outcomes.
وقالت إنها سترحب بمزيد من المعلومات أيضا عن صياغة وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تدعيم وضع المرأة ودورها للفترة 1998-2005 وعن أية عراقيل واجهتها أثناء تنفيذها
More information would also be welcome on the drafting and implementation of the National Plan of Action for Enhancing the Status and Role of Women for the Period 1998-2005 and on any obstacles encountered during its implementation..
وكان الهدف من هذه الاجتماعات تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وتحليل الكيفية التي تم بها تشجيع التعاون الإقليمي في التنمية المستدامة، وتوطيد الصلات الإقليمية للجنة
The meetings objectives were to exchange national experiences in formulating and implementing national sustainable development strategies, to analyse how regional cooperation in sustainable development had been promoted and to strengthen the Commission ' s regional links.
تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بعمل اللجنة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وتقييم التقدم المحرز وتقديم الإرشادات بشأن صياغة وتنفيذ برامج العمل الإقليمية
Accelerate follow-up to the decisions and recommendations of global conferences relevant to the work of the Committee, at the national, subregional and regional levels, evaluate progress and provide guidance on the formulation and implementation of regional action programmes.
وركز عمل الدعوة على تحسين الوعي العالمي بقضايا التحضر المستدام على الصعيدين الوطني والعالمي وتشجيع شركاء برنامج الموئل على المشاركة الفعالة في صياغة وتنفيذ سياسات التحضر المستدام
Advocacy work focused on improving global awareness of sustainable urbanization issues at the national and global levels and encouraging partners in the Habitat Agenda to actively participate in the formulation and implementation of sustainable urbanization policies.
السيد ستار(أمين اللجنة)(تكلم بالانكليزية): تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.27، المعنون" مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
Mr. Sattar(Secretary of the Committee): The Committee will proceed to take action on the draft resolution contained in document A/C.1/58/L.27, entitled" Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control".
من جدول الأعمال، وارد في الوثيقة A/C.1/60/L.15 وهو معنون” مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
resolution we are introducing, under agenda item 97(g), is contained in document A/C.1/60/L.15 and is entitled“Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”.
Results: 1966, Time: 0.1024

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Arabic - English