FORMULATING AND IMPLEMENTING in Arabic translation

['fɔːmjʊleitiŋ ænd 'implimentiŋ]

Examples of using Formulating and implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The meetings objectives were to exchange national experiences in formulating and implementing national sustainable development strategies, to analyse how regional cooperation in sustainable development had been promoted and to strengthen the Commission ' s regional links.
وكان الهدف من هذه الاجتماعات تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وتحليل الكيفية التي تم بها تشجيع التعاون الإقليمي في التنمية المستدامة، وتوطيد الصلات الإقليمية للجنة
The Government continues to take numerous measures to ensure women ' s participation in formulating and implementing development planning at all levels, including the involvement of the General Women ' s Federation and relevant non-governmental organizations in all national committees.
كثيرة هي التدابير التي اتخذتها الحكومة ولا تزال لضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ التخطيط التنموي على جميع المستويات، منها إشراك منظمة الاتحاد النسائي والجمعيات الأهلية ذات العلاقة في جميع اللجان الوطنية
The multilateral organizations expressed their readiness to support developing countries in formulating and implementing social-sector programmes aimed at the poor and in monitoring and analysing budget expenditures on basic social services, their cost-effectiveness and their impact on social indicators.
وأعربت المنظمات المتعددة اﻷطراف عن استعدادها لتقديم الدعم إلى البلدان اﻷطراف النامية في صوغ وتنفيذ برامج القطاع اﻻجتماعي التي تستهدف الفقراء، وفي رصد وتحليل النفقات المعتمدة في الميزانية للخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية، وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على المؤثرات اﻻجتماعية
(a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia.
(أ) ازدياد نسبة المشاركين الذين يرون أن أنشطة اللجنة لها وجاهتها وجدواها في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج لمجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال ووسط آسيا بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
(c) Assisting member States in formulating and implementing policies and programmes to address and reduce the ramifications of conflict and occupation and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member States, in particular the least developed countries;
(ج) مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لمعالجة انعكاسات النزاع والاحتلال وخفضها، وكذلك آثار التحديات العالمية الناشئة على معظم الدول الأعضاء الضعيفة بالإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا
(b) Increased number of countries devising procedures, including formulating and implementing policies and programmes in the public sector for improved performance and transparency resulting in frequent reporting on and better use of public resources.
(ب) زيادة عدد البلدان التي تبتكر إجراءات، منها صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج في القطاع العام لتحسين الأداء والشفافية مما يسفر عن تواتر الإبلاغ عن الموارد العامة وتحسين استعمالها
When formulating and implementing policies and measures that have a bearing on the right of abode, we give the most careful attention to all human rights dimensions, including articles 2(2), 3 and 10 of the Covenant.
ولدى صياغة وتنفيذ السياسات والتدابير التي تؤثر على الحق في السكن، نولي كامل العناية والاهتمام لجميع أبعاد حقوق الإنسان، بما في ذلك المواد 2(2) و3 و10 من العهد
minority political actors to discuss the role that minority policymakers should play in formulating and implementing laws and policies to support and promote equal rights and opportunities in the public sector.
الفاعلة للأقليات، لمناقشة الدور الذي يجب أن يلعبه صانعو السياسات لدى الأقليات في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات لدعم وتعزيز تساوي الحقوق والفرص في القطاع العام
Coordination of Initiatives for Women ' s Advancement(DPHPF), which is responsible for enhancing the image of women by formulating and implementing the appropriate strategies, disseminating information, and promoting women ' s access to decision-making at all levels;
ويجب أن تعمل على الارتقاء بصورة المرأة من خلال إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات المناسبة، والاتصال الاجتماعي، ووصول المرأة إلى ميادين اتخاذ القرار على جميع الأصعدة
(c) Encourage national, subregional and regional collaboration in formulating and implementing projects of common interest through the pooling of resources and capacities and in partnership with international institutions and member organizations of the Collaborative Partnership on Forests;
(ج) تشجيع التعاون الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في مجال صوغ وتنفيذ المشاريع ذات المنفعة المشتركة عن طريق حشد الموارد والقدرات، وبالشراكة مع المؤسسات الدولية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
WHO supported the Ministry of Health in formulating and implementing national health policy, particularly in the areas of mental health, nutrition, food safety and essential drugs, while also assisting it to prepare an official report on the state of nutrition in the occupied Palestinian territory.
وقدمت المنظمة الدعم لوزارة الصحة في صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية للصحة، لا سيما في مجالات الصحة العقلية والتغذية والسلامة الغذائية والأدوية الأساسية، وساعدتها أيضا في إعداد تقرير رسمي عن الحالة التغذوية في الأرض الفلسطينية المحتلة
had made positive progress in the promotion and protection of human rights, not only in building a comprehensive system of human rights norms and human rights protection but also in formulating and implementing many human rights measures.
زامبيا أحرزت تقدماً إيجابياً نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ليس فقط في بناء نظام شامل لمعايير حقوق الإنسان وحمايتها وإنما أيضاً في وضع وتنفيذ تدابير عديدة تتعلق بحقوق الإنسان
The UNCCD, through its voluntary fund, provides resources to affected countries, through UNCCD national focal points, to undertake the national process for formulating and implementing national action programmes and preparing national reports on the UNCCD implementation.
وتوفر الاتفاقية، بواسطة صندوقها الطوعي، الموارد للبلدان المتأثرة، بواسطة جهات الوصل الوطنية للاتفاقية، للاضطلاع بالعملية الوطنية لصياغة وتنفيذ برامج العمل الوطني وإعداد التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية
s development by putting in sufficient resources and formulating and implementing assistance programmes in the light of the specific features of African countries and their priorities for national economic development.
المعنية في منظومتها، أن تسهم في تنمية أفريقيا بتخصيص موارد كافية وصياغة وتنفيذ برامج للمساعدة في ضوء المﻻمح النوعية للبلدان اﻷفريقية، وأسبقياتها لﻹنماء اﻻقتصادي الوطني
The Committee will review progress in formulating and implementing industrial policies in the subregion, identify success factors and share experience and best practices in order to develop appropriate strategies for accelerating the industrialization process in Central Africa.
وستستعرض اللجنة التقدم المحرز في صوغ وتنفيذ السياسات الصناعية في المنطقة دون الإقليمية، وتحديد عوامل النجاح وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات لوضع الاستراتيجيات الملائمة للتعجيل بعملية التصنيع في وسط أفريقيا
Director of the Europe Division and assist him/her in formulating and implementing the substantive work programme in the area of conflict prevention, management and resolution.
بدور المستشار الرئيسي لمدير شعبة أوروبا وسيساعده في وضع وتنفيذ برنامج العمل الفني في مجالات منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women(UN-Women) promotes the ratification and implementation of the Convention concerning Decent Work for Domestic Workers and has developed a checklist to assist Governments in formulating and implementing legislation to protect migrant domestic workers.
وتعزز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمل اللائق لخدم المنازل وتنفيذها، ووضعت قائمة مرجعية لمساعدة الحكومات في صياغة وتنفيذ تشريعات لحماية خادمات المنازل المهاجرات
Increase the critical mass of organizations formulating and implementing projects with a view to managing more efficiently their efforts to provide guidance for suitable public policies to fight poverty and to secure gender equality and justice;
زيادة الكتلة الحرجة للهيئات القائمة بوضع وتنفيذ المشاريع بغرض تمكينها من إدارة جهودها لتوجيه السياسات العامة المناسبة لمكافحة الفقر وتحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين، بمزيد من الكفاءة
Contributing to development effectiveness at the country level 54. Recognizing that primary responsibility for formulating and implementing a national development agenda rests with the country itself, UNDP will seek to play an active role in promoting the drivers of development effectiveness identified above.
سيسعى البرنامج الإنمائي، تسليما منه بأن المسؤولية الأولية عن صوغ وتنفيذ أي خطة إنمائية وطنية تقع على عاتق البلد المعني نفسه، إلى الاضطلاع بدور نشط في تعزيز عناصر تحقيق فعالية التنمية المحددة أعلاه
In this connection, a number of Governments emphasized the need to uphold the principle of national sovereignty and the principle of shared responsibility between creditor and debtor countries when formulating and implementing measures at the international level.
وفي هذا الصدد، شدد عدد من الحكومات على ضرورة تعزيز مبدأ السيادة الوطنية ومبدأ المشاركة في المسؤولية بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة لدى وضع وتنفيذ التدابير على الصعيد الدولي
Results: 356, Time: 0.1114

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic