ADOPTING AND IMPLEMENTING in Arabic translation

[ə'dɒptiŋ ænd 'implimentiŋ]

Examples of using Adopting and implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(c) Number of countries assisted by UNODC in developing, adopting and implementing strategies and programmes on drug use and HIV/AIDS as related to human trafficking, in line with relevant international treaties and based on scientific evidence.
(ج) عدد البلدان التي يساعدها المكتب على وضع واعتماد وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز من حيث علاقتهما بالاتجار بالبشر، وذلك بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية
(c) Number of countries assisted by UNODC in developing, adopting and implementing strategies and programmes on drug use and HIV/AIDS as related to human trafficking, in line with relevant international treaties and based on scientific evidence.
(ج) عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في وضع واعتماد وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بتعاطي المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث علاقتهما بالاتجار بالبشر، وذلك بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
In order to meet this challenge and address existing gaps, Italy is sparing no efforts to achieve gender equality by adopting and implementing specific gender legislation and measures, such as programmes of action, monitoring mechanisms and social awareness campaigns.
وفي سبيل مواجهة هذا التحدي ومعالجة الثغرات القائمة في هذا الصدد، لا تألو إيطاليا جهداً لتحقيق المساواة بين الجنسين باعتماد وتنفيذ تشريعات وتدابير محددة متعلقة بمسألة الجنسانية، من قبيل برامج العمل، وآليات الرصد، وحملات إذكاء الوعي الاجتماعي
It also urged States to consider adopting and implementing immigration policies and programmes that would enable immigrants, in particular women and children, who were victims of spousal
كما حث الدول على النظر في اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال الهجرة تمكن المهاجرين، وبخاصة النساء والأطفال من ضحايا العنف العائلي
(ii) Increased number of Governments, partnerships and alliances promoting, adopting and implementing effective shelter strategies and improved regulatory frameworks and capacities that provide for the progressive realization of housing, land and property rights.
Apos; 2' ارتفاع عدد الحكومات والشراكات والتحالفات التي تشجع وتعتمد وتنفذ استراتيجيات فعالة بشأن المساكن، وتحسن أُطُر العمل والقدرات التنظيمية التي تكفل الإعمال التدريجي للحقوق في السكن والأرض والملكية
We call on countries that have not yet developed policy frameworks for integrating economic, social and environmental objectives to consider adopting and implementing such frameworks. We recognize that a facilitative international environment and appropriate international cooperation is important in this regard.
ونناشد البلدان التي لم تضع بعد أطرا للسياسات العامة من أجل تكامل الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية أن تنظر في اعتماد وتنفيذ هذه الأطر، ونسلّم بأن توافر بيئة دولية مواتية وتعاون دولي ملائم يعتبر أمرا هاما في هذا المجال
In 2013 the Committee decided that all member organizations will move towards adopting and implementing environmental management systems through a gradual, voluntary and flexible process, starting with initiatives that carry a low implementation cost.
وفي عام 2013، قررت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أن تتحرك جميع المنظمات الأعضاء نحو اتباع وتنفيذ نظم للإدارة البيئية، عن طريق عمليات تدريجية وطوعية ومرنة، تبدأ بمبادرات تنطوي على تكاليف منخفضة
Invites Member States to consider adopting and implementing the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property;2.
تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد وتنفيذ الاتفاقية المتعلقة بوسائل حظر ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بطرق غير مشروعة(2)
Over the period under review, UNCTAD continued to assist interested member states in adopting and implementing competition law and policy in line with the principles and rules multilaterally agreed in the UN Set of Principles on Competition Policy.
وفي الفترة قيد الاستعراض، واصل الأونكتاد مساعدة الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع على اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات العامة المتعلقة بالمنافسة تمشيا مع المبادئ والقواعد المتفق عليها على نطاق متعدد الأطراف في مجموعة مبادئ الأمم المتحدة بشأن السياسة العامة للتنافس
(ii) Increased number of national Governments, partnerships and alliances promoting, adopting and implementing effective shelter strategies and improved regulatory frameworks and capacities that provide for the progressive realization of housing, land and property rights.
Apos; 2' ازدياد عدد الحكومات الوطنية والشراكات والتحالفات التي تعزز وتعتمد وتنفذ استراتيجيات فعالة فيما يتعلق بالمأوى، وأُطُر عمل وقدرات تنظيمية محسنة تكفل الإعمال التدريجي لحقوق السكن والأرض والملكية
Evaluate the effectiveness of existing capacity building initiatives in nurturing and retaining capacity while adopting and implementing capacity building strategies that integrate capacity building initiatives into national and sub-national processes.
تقييم مدى فعالية المبادرات الحالية لبناء القدرات في العناية بزيادة القدرات والمحافظة عليها، والقيام في ذات الوقت باعتماد وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات قادرة على دمج مبادرات بناء القدرات في العمليات الوطنية ودون الوطنية
The project sought to strengthen the technical capacity of OAU in areas relating to population and development, with a view to assisting member States in adopting and implementing population policies.
وكان المشروع يستهدف تعزيز القدرة التقنية للمنظمة في مجاﻻت تتعلق بالسكان والتنمية وذلك بغرض مساعدة الدول اﻷعضاء في اعتماد، وتنفيذ، سياسات سكانية
Greenhouse gas and green energy targets could be achieved by implementing of the Rio+20 outcome document and the United Nations Framework Convention on Climate Change(UNFCCC) and promptly adopting and implementing the second commitment period under the Kyoto Protocol.
ويمكن تحقيق الأهداف المتعلقة بغازات الدفيئة والطاقة الخضراء عن طريق تنفيذ ما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والقيام فورا باعتماد وتنفيذ فترة الالتزام الثانية في إطار بروتوكول كيوتو
(a) Amend the Penal Code in order to explicitly define and cover all the offences in accordance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol, including by speedily adopting and implementing the draft law on the protection of children;
(أ) تعديل قانون العقوبات بغية تعريف وتغطية جميع الجرائم بشكل واضح وفقاً لأحكام المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، وذلك بوسائل منها التعجيل باعتماد وتنفيذ مشروع القانون المتعلق بحماية الأطفال
(b)(i) Increased number of countries in receipt of assistance from UNODC developing, adopting and implementing strategies and programmes for crime prevention, particularly in the area of urban crime and violence prevention.
(ب)' 1' زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تطور وتعتمد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة، لا سيما في مجالات الجريمة الحضرية ومنع العنف
Mongolia has taken seriously its commitment undertaken at the twenty-seventh special session by adopting and implementing its national programme of action for the protection and development of children for the period 2002 to 2010 as a main policy document tailoring to the national context the goals set in the Plan of Action of" A world fit for children".
وقد أخذت منغوليا مأخذ الجد الالتزام الذي تعهدت به في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين من خلال اعتماد وتنفيذ برنامج العمل الوطني لديها المعني بحماية الأطفال وتنميتهم، للفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2010، باعتباره وثيقة سياسية رئيسية تكيف الأهداف المحددة في خطة العمل" عالم صالح للأطفال" مع السياق الوطني
Also encourages States to apply the precautionary approach and an ecosystem approach in adopting and implementing conservation and management measures addressing, inter alia, by-catch, pollution, overfishing, and protecting habitats of specific concern, taking into account existing guidelines developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations;
تشجع أيضا الدول على تطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في اتخاذ وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول، في جملة أمور، المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط، وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
The General Assembly at its nineteenth special session underlined the importance and urgency of completing the work on defining which hazardous wastes are controlled under the Basel Convention, and adopting and implementing a protocol on liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes(see A/S-19/29, para. 58). 4.
وشددت الجمعية العامة في دورتها اﻻستثنائية التاسعة عشرة على أهمية وإلحاح إنجاز العمل بشأن تحديد النفايات الخطرة التي تخضع للمراقبة بموجب اتفاقية بازل، وأن يتم اعتماد وتنفيذ بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود انظر A/S-19/29، الفقرة ٥٨
All states should agree to take effective measures to strengthen the security of nuclear materials and facilities, including by adopting and implementing the 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerating delivery of the Cooperative Threat Reduction and associated programs worldwide, and making a greater commitment to international capacity building and information sharing.[13.5-16].
يجب على كل الدول أن توافق على اتخاذ تدبيرات فعالة لتقوية أمن المواد والمنشآت النووية؛ بما في ذلك تبني وتطبيق تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع أداء" التعاون لخفض التهديد" وسواه من البرامج المتصلة به عالمياً، والقيام بالتزام أكبر نحو بناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات.[16-13.5
Kenya commended Mauritius for adopting and implementing long-term policies and actions.
وأثنت كينيا على موريشيوس لاعتماد وتنفيذ سياسات وإجراءات طويلة المدى
Results: 11593, Time: 0.0918

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic