PROMOTING AND IMPLEMENTING in Arabic translation

[prə'məʊtiŋ ænd 'implimentiŋ]
[prə'məʊtiŋ ænd 'implimentiŋ]

Examples of using Promoting and implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government of Maldives recognises the important role played by non-governmental organisations(NGOs) in promoting and implementing the rights set out in the Covenants and undertook several rounds of consultations with relevant NGOs in the initial drafting stage of this document.
إن حكومة ملديف لتدرك الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز وتنفيذ الحقوق الواردة في العهود، وقد أجرت عدة جولات من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مرحلة الصياغة الأوليّة لهذه الوثيقة
The President(interpretation from Spanish): We turn now to the recommendation in paragraph 60(a)(vi) relating to item 99,“Commemorative meeting of the twentieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries”.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻسبانية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠)أ()٦ المتعلقة بالبند ٩٩،" الجلسة التذكارية لﻹحتفال بالذكـرى السنويــة العشرين ﻻعتماد خطة عمل بوينس- أيرس من أجل تعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
The Committee decided to recommend to the General Assembly that the commemorative meeting of the twentieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries should be held on 7 October 1998 in the morning.
قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعقد اﻻجتماع التذكاري لﻻحتفال بالذكرى السنوية العشرين ﻻعتماد خطة عمل بوينس آيرس من أجل تعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، صباح يوم اﻷربعاء، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
The Government of Ireland recognizes the important role played by NGOs in promoting and implementing the rights set out in the treaties, and usual practice in the preparation of national reports includes consultations with a broad range of relevant NGOs.
وتقر الحكومة الأيرلندية بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تعزيز وإنفاذ الحقوق المنصوص عليها في المعاهدات، وقد جرت العادة في إعداد التقارير الوطنية على عقد مشاورات مع مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية
Calls upon all relevant actors to continue their close cooperation with Governments in promoting and implementing the outcome of the twentieth special session2 and of the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs;
تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، أن تواصل التعاون الوثيق مع الحكومات في جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين(2)، والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات
Contributing to poverty reduction, sustainable management and improved governance of tropical rainforests in the Congo Basin through documenting forest communities ' land tenure and governance systems and promoting and implementing forest communities ' rights to land and forest resources.
الإسهام في تخفيف حدة الفقر، والإدارة المستدامة، والإدارة المحسّنة للغابات المطيرة المدارية في حوض الكونغو، من خلال توثيق حيازة مجتمعات الغابات للأرض ونظم إدارتها، وتعزيز وإعمال حقوق مجتمعات الغابات في الأرض وموارد الغابات
The general debate of the High-level Committee reviewed South-South cooperation within the framework of implementation of the 1978 Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries,and the decisions of the Committee itself.">
استعرضت اللجنة الرفيعة المستوى في المناقشة العامة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار تنفيذ خطة عمل بوينس آيريس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
We look forward to the follow-up in 2008 to the Buenos Aires Plan of Action(1978) for promoting and implementing TCDC, and its success, and to the outcome of the Ministerial Meeting of the Africa- South America Summit, to be held in Marrakech(Morocco) in June 2008.
ونتطلع إلى المتابعة التي ستجري في عام 2008 لخطة عمل بوينس آيرس(1978) لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية، وإلى نجاحها، وإلى نتائج الاجتماع الوزاري لمؤتمر القمة المشترك بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، المقرر عقده في مراكش(المغرب) في حزيران/يونيه 2008
Requests the Secretary-General to include in the agenda of the thirteenth session of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries a special segment to commemorate the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries.
تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة عشر للجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جزءا خاصا للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية(
We look forward to the follow-up in 2008 to the Buenos Aires Plan of Action for promoting and implementing technical cooperation among developing countries, and its success, and to the outcome of the Ministerial Meeting of the Africa- South America Summit, to be held in Marrakech, Morocco, in June 2008.
ونتطلع إلى المتابعة التي ستجرى في عام 2008 لخطة عمل بوينس آيرس(1978) لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية، وإلى نجاحها، وإلى نتائج الاجتماع الوزاري لمؤتمر القمة المشترك بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، المقرر عقده في مراكش(المغرب) في حزيران/يونيه 2008
(g) Coordinating and monitoring the follow-up and implementation of the mandates contained in the relevant resolutions and decisions of the treaty-based organs and governing bodies, including promoting and implementing the outcome of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice to be held in Salvador, Brazil, in April 2010;
(ز) تنسيق ورصد متابعة وتنفيذ الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الهيئات والمجالس الإدارية المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك نشر وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في سلفادور، بالبرازيل، في نيسان2010
Biennial reporting on progress in the implementation of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries 1/ is now a regular feature in the preparation of substantive documentation for the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries.
أصبحت اﻵن عملية إعداد تقرير، مرة كل سنتين، عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيونس ايرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية١ سمة عادية في إعداد الوثائق الفنية للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
To conclude, allow me to reiterate the Government of El Salvador ' s political will to continue making progress in promoting and implementing resolution 1325(2000), as well as in strengthening the political participation of women in decision-making processes and in all areas affecting their lives.
وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا على الإرادة السياسية لحكومة السلفادور لمواصلة إحراز التقدم في مجال تعزيز وتنفيذ القرار 1325(2000)، وكذلك في تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في عمليات صنع القرار وفي جميع المجالات التي تؤثر على حياتها
the international community must take the economic, social and cultural aspects of human rights into account by promoting and implementing the relevant international conventions so that they could have a real impact on those rights and on the improvement of the living conditions of all people.
يأخذ في الاعتبار الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحقوق الإنسان بتعزيز وتنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحيث يكون لها أثر فعلي على تلك الحقوق وعلى تحسين ظروف حياة جميع الناس
Recognizing that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing South-South cooperation, not as a substitute for but rather as a complement to North-South cooperation, and in this context reiterating the need for the international community to support
وإذ تسلم بأن البلدان النامية هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تشجيع وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك ليس بوصفه بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وإنما كعنصر مكمل له،
Recognizing the fact that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing economic and technical cooperation among themselves,
وإذ تدرك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وتنفيذ التعاون اﻻقتصادي والتقني فيما بينها، وإذ
Mr. NAADJIE(Ghana) said that although more than a decade had elapsed since the adoption of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries many developing countries still faced daunting economic challenges and the outlook for the future was not promising.
السيد نادجي غانا: قال إنه على الرغم من مضي أكثر من عشر سنوات على اعتماد خطة عمل بوينس ايرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ﻻ يزال العديد من البلدان النامية يواجه تحديات اقتصادية هائلة، ودﻻئل المستقبل ﻻ تبشر بالخير
Recognizing that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing economic and technical cooperation among themselves,
وإذ تدرك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تشجيع وتنفيذ التعاون الاقتصادي والتقني
Welcomes the memorandum of understanding between the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and the Pro Tempore Secretariat of the Fourth Space Conference of the Americas, under which the parties demonstrated their intention to collaborate in promoting and implementing joint activities, and invites the Pro Tempore Secretariat to inform the Committee of the work accomplished;
ترحب بمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأمانة المؤقتة للمؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين، التي أبدى الطرفان بموجبها عزمهما على التعاون في تعزيز وتنفيذ أنشطة مشتركة، وتدعو الأمانة المؤقتة للمؤتمر إلى إطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة
The evaluation assessed the extent to which UNDP supported South-South and triangular cooperation with respect to the still valid principles outlined in the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries: national ownership, equality, mutual respect, national sovereignty, mutual benefit, non-conditionality, and solidarity.
كما عمل التقييم على تقدير المدى الذي دعَّم به البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتصل بالمبادئ التي ما زالت لها صلاحيتها، وبعد أن وضحت معالمها في خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية: الملكية الوطنية والمساواة والاحترام المتبادَل والسيادة الوطنية والمنفعة المتبادلة واللامشروطية والتضامن
Results: 203, Time: 0.0831

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic