DEVISING AND IMPLEMENTING in Arabic translation

[di'vaiziŋ ænd 'implimentiŋ]

Examples of using Devising and implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Pursue its efforts to ensure that institutionalized persons with disabilities have access to the polls by, for example, devising and implementing a national plan for ensuring that people are able to exercise their right to participation in political life(CRPD/C/ARG/Q/1/Add.1, para. 249) or other alternative solutions.
(ب) أن تواصل بذل جهودها لتكفل لذوي الإعاقة المودَعين في مؤسسات الرعاية حق الاقتراع، بسبل منها، على سبيل المثال، تصميم وتنفيذ خطة وطنية تكفل لهم ممارسة حق المشاركة السياسية( CRPD/ C/ ARG/ Q/ 1/ A dd.1، الفقرة 249) أو أي حلول أخرى بديلة
The Observer for the ILO drew the attention of the Working Group to the experience of the ILO in devising and implementing measures aimed at the reduction of tensions between minorities or other disadvantaged groups
استرعى المراقب من منظمة العمل الدولية اهتمام الفريق العامل إلى تجربة منظمة العمل في ابتكار وتنفيذ تدابير رامية إلى خفض التوترات بين اﻷقليات
The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities is a source of conceptual and practical guidance to be drawn on by national and/or regional authorities in devising and implementing sustained action to prevent, reduce, control and/or eliminate marine degradation from land-based activities.
وفي وقت لاحق، اعتمد برنامج العمل العالمي، وهذا البرنامج هو مصدر توجيهات مفاهيمية وعملية تستفيد منها السلطات الوطنية و/أو الإقليمية في وضع وتنفيذ إجراءات قابلة للاستمرار من أجل منع التدهور البحري الناجم عن الأنشطة البرية وتقليله وضبطه و/أو القضاء عليه
His Government was eager to draw upon the scientific and technical potential for mutually beneficial East-South cooperation and looked forward to the active involvement of UNIDO experts and international financial institutions in devising and implementing a programme of technology exchange between Belarus and developing countries.
وحكومة بلاده توّاقة إلى الاستفادة من الإمكانيات العلمية والتقنية التي يتيحها التعاون ذو المنفعة المتبادلة بين الشرق والجنوب، وتتطلع إلى مشاركة نشطة من خبراء اليونيدو والمؤسسات المالية الدولية في صوغ وتنفيذ برنامج لتبادل التكنولوجيا بين بيلاروس والبلدان النامية
Strategic communications services, which is one of three subprogrammes of the Department and implemented by its Strategic Communications Division, is responsible for devising and implementing communications strategies on priority issues and providing communications support for key United Nations events and initiatives.
وبرنامج خدمات الاتصالات الاستراتيجية، الذي هو أحد البرامج الفرعية الثلاثة التابعة لإدارة شؤون الإعلام والذي تقوم بتنفيذه شعبة الاتصالات الاستراتيجية، يتولى المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية وتقديم الدعم بشأن الاتصالات إلى الأحداث والمبادرات الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة
The success of FDI targeting lies in devising and implementing a cohesive and coherent strategy based on extensive feedback from potential investors, outside and within the country, on the type of conditions that need to be created, and facilities provided, to ensure that a substantial flow of quality FDI is generated in the targeted sector.
ويكمن نجاح استهداف الاستثمار الأجنبي المباشر في صياغة وتنفيذ استراتيجية متسقة ومتماسكة تقوم على الحصول على آراء ومعلومات مسهبة من المستثمرين المحتملين، خارج البلد وداخله، بشأن نوع الظروف التي تلزم تهيئتها، والتسهيلات التي يتم توفيرها، لضمان توليد تدفقات كبيرة من الاستثمارات الأجنبية المباشرة ذات النوعية العالية في القطاع المستهدف
civilian police) will support the good-offices efforts through expertise and institutional knowledge, in particular by assisting the parties in devising and implementing confidence-building measures; administrative and infrastructure support will also be provided.
ستدعم المساعي الحميدة عن طريق توفير الخبرة والمعرفة المؤسسية، وخصوصا بمساعدة الطرفين في وضع وتنفيذ تدابير بناء الثقة؛ وستوفر أيضا الدعم الإداري ودعم الهياكل الأساسية
I assure you that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs takes these recommendations very seriously and will continue to dedicate itself to constantly improving the Fund, not least through devising and implementing a performance and accountability framework, as suggested by the evaluators.
وأؤكد لكم أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ينظر إلى هذه التوصيات بمنتهى الجدية وأنه سيواصل التفاني في العمل على الاستمرار في الارتقاء بمستوى الصندوق، ولا سيما من خلال وضع وتنفيذ إطار للأداء والمساءلة، وفقا لما يقترحه المقيمون
Ensure meaningful participation of IDW and girls in the development, implementation, monitoring and evaluation of laws, policies, programmes and activities that affect their lives at all stages of displacement, through ongoing and direct engagement in identifying priorities and devising and implementing responses to them;
ضمان مشاركة النساء والفتيات المشردات داخلياً مشاركة هادفة في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم القوانين والسياسات والبرامج والأنشطة التي تؤثر على حياتهن في جميع مراحل التشرد، من خلال المشاركة المستمرة والمباشرة في تحديد الأولويات ووضع وتنفيذ الاستجابات المتعلقة بها
UNCTAD should continue to provide capacity-building and technical assistance to policymakers and traders in developing countries on such issues as reducing transport costs and improving transport connectivity, developing and implementing appropriate institutional and legal frameworks, and devising and implementing national and international actions to promote transport and trade facilitation, including in transit corridors.
وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة في بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى صانعي السياسة العامة والجهات التجارية في البلدان النامية بشأن قضايا مثل تخفيض تكاليف النقل وتحسين الربط في مجال النقل، وإنشاء وتطبيق أطر مؤسسية وقانونية مناسبة، وتصميم وتنفيذ إجراءات وطنية ودولية لتعزيز النقل وتيسير التجارة، ومن ذلك ممرات العبور
It focused on using practical skills and tools to deal strategically with the media; building credibility and visibility for the Organization on particular issues; tailoring messages to specific situations and delivering them effectively; taking advantage of the possibilities offered by social media; and devising and implementing communications strategies.
وركزت على استخدام المهارات والأدوات العملية المتعلقة بالتعامل مع وسائل الإعلام من الناحية الاستراتيجية؛ وبناء مصداقية المنظمة وبروزها بشأن قضايا معينة، وصياغة رسائل حسب حالات معينة وإيصالها بفعالية، مع الاستفادة من الإمكانيات التي تتيحها وسائط التواصل الاجتماعي، وإعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصال
These tasks involve devising and implementing a budget that covers essential public functions and their financing; establishing a banking and payments system and an appropriate regulatory environment; determining what currencies are to be used in Kosovo and under what conditions; ensuring that public utilities restart and institute appropriate user changes; setting up regulations; and coordinating the mobilization of external financing and technical assistance in support of these and other needs.
وتشمل هذه المهام وضع وتنفيذ ميزانية تغطي الوظائف العامة الأساسية وكيفية تمويلها؛ وإقامة نظام للمصارف والمدفوعات وبيئة تنظيمية مناسبة؛ وتحديد العملات التي ستستخدم في كوسوفو وظروف استخدامها؛ وكفالة إعادة تشغيل المنافع العامة وإدخال التغييرات المناسبة للمستخدمين؛ ووضع اللوائح؛ وتنسيق وتعبئة التمويل الخارجي والمساعدة التقنية دعما لهذه الحاجات ولغيرها من الحاجات
UNCTAD should continue to provide capacity-building and technical assistance to policymakers and other stakeholders in developing countries on such issues as reducing transport costs and improving transport connectivity and competitiveness, developing and implementing appropriate institutional and legal frameworks, and devising and implementing national and international actions to promote transport and trade facilitation, including in transit corridors.
وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة في بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى واضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان النامية بشأن قضايا مثل تخفيض تكاليف النقل وتحسين ترابط النقل وقدرته التنافسية، ووضع وتنفيذ أُطر مؤسسية وقانونية ملائمة، واستنباط وتنفيذ إجراءات وطنية ودولية لتعزيز النقل وتيسير التجارة، بما في ذلك في ممرات العبور
UNCTAD should continue to provide capacity-building and technical assistance to policymakers and other stakeholders in developing countries on such issues as reducing transport costs and improving transport connectivity and competitiveness, developing and implementing appropriate institutional and legal frameworks, and devising and implementing national and international actions to promote transport and trade facilitation, including in transit corridors.
ينبغي أن يستمر الأونكتاد في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى واضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان النامية بشأن قضايا مثل تخفيض تكاليف النقل وتحسين شبكة النقل وقدرتها التنافسية، ووضع أُطر مؤسسية وقانونية ملائمة وتنفيذها، واستنباط وتنفيذ إجراءات وطنية ودولية لزيادة النقل وتيسير التجارة، بما في ذلك في ممرات العبور
Overall, the Committee took note with appreciation of the invaluable role of the Secretariat, specifically of the Department of Economic and Social Affairs, in promoting the main principles and values endorsed by the Economic and Social Council; in devising and implementing programmes that would contribute to the achievement of the Millennium Development Goals;
وعلى العموم، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالدور القيم الذي تضطلع به الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في العمل على تنفيذ المبادئ والقيم الرئيسية التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي وضع وتنفيذ البرامج التي من شأنها
Paragraph 166 of the Accra Accord states:" UNCTAD should continue to provide capacity-building and technical assistance to policymakers and other stakeholders in developing countries on such issues as reducing transport costs and improving transport connectivity and competitiveness, developing and implementing appropriate institutional and legal frameworks, and devising and implementing national and international actions to promote transport and trade facilitation, including in transit corridors.
وتنص الفقرة 166 من اتفاق أكرا على أنه:" ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة في بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى واضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان النامية بشأن قضايا مثل تخفيض تكاليف النقل وتحسين ترابط النقل وقدرته التنافسية، ووضع وتنفيذ أُطر مؤسسية وقانونية ملائمة، واستنباط وتنفيذ إجراءات وطنية ودولية لتعزيز النقل وتيسير التجارة، بما في ذلك في ممرات العبور
The most important responsibilities of the Wage Protection Office include devising and implementing a comprehensive system to monitor protection of wages and working hours; implementing a system for worker remittances through banks and financial institutions; maintaining contact with establishments in order to prompt them to pay wages; and maintaining communications with male and female workers in order to receive complaints relating to whole or partial nonpayment of wages when due.
ومن أهم الاختصاصات والمهام التي حددت لمكتب حماية الأجور هي وضع وتنفيذ نظام متكامل لمراقبة حماية الأجور وساعات العمل وتنفيذ مشروع تحويل أجور العمال من خلال المصارف والمؤسسات المالية، والتواصل مع المنشآت لتحفيزها على سداد الأجور، والتواصل مع العمال والعاملات لتلقي الشكاوى المتعلقة بعدم سداد الأجور كليا أو جزئيا في مواعيدها
It is also responsible for devising and implementing health policy, primarily through the Ministry of Health.
كما أن الدولة مسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسة الصحية، عن طريق وزارة الصحة بالأخص
Devising and implementing mechanisms that support the complementarity of roles between host Governments and investors are therefore paramount.
وعليه، فإن تصميم وتنفيذ آليات تدعم التكامل بين الدور الذي تؤديه الحكومات المضيفة ودور المستثمرين أمر يتسم بأهمية فائقة
The Implementation Force would assist in devising and implementing such solutions prior to the realization of permanent solutions.
وستقدم قوة التنفيذ المساعدة في وضع وتنفيذ تلك الحلول قبل تحقيق حلول دائمة
Results: 639, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic