DEVISING in Arabic translation

[di'vaiziŋ]
[di'vaiziŋ]
وضع
put
developed
laid
استنباط
development
devising
developing
deriving
be inferred
deducing
to work out
drawing
extrapolating
elicitation
إعداد
ابتداع
creating
devising
inventing
لابتكار
to create
to invent
to innovate
to devise
to develop
for innovation
innovative

Examples of using Devising in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) Collaboration: this involves partnership in devising and delivering activities on a shared basis, with joint responsibility for both its design and execution.
(ﻫ) التعاون: المقصود به هو إقامة شراكة لتصميم وإنجاز الأنشطة على أساس مشترك، ومع تقاسم المسؤولية عن كل من التصميم والتنفيذ
I look forward to joining Member States in devising personnel policies that will help bring these conditions about.
وإني ﻷتطلع إلى اﻻشتراك مع الدول اﻷعضاء في صوغ سياسات لشؤون الموظفين تُساعد على جعل هذه الظروف حقيقة واقعة
This effort should be pursued further, aiming to expand its scope by devising forms of cooperation and mutual support in addressing special economic problems arising from the implementation of these measures.
وينبغي مواصلة هذا الجهد بهــدف توسيع نطاقه باستنباط أشكال جديدة للتعــاون والدعم المتبادل في معالجة المشاكل اﻻقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ هذه التدابير
(e) To begin devising a programme of special assistance which will include the training of teachers for the primary level, teaching materials and texts, and school meals.
ﻫ البدء في وضع برنامج للمساعدة الخاصة يتضمن تدريب المدرسين في المستوى اﻷولي، ومواد التدريس، والنصوص، والوجبات المدرسية
Regarding the proposal to consider devising a new classification standard for General Service staff, FICSA expressed concern about its impact on the application of the Flemming principle.
وفيما يتعلق باقتراح النظر في استحداث معيار تصنيف جديد لموظفي الخدمات العامة، أعرب اتحاد رابطات الموظفين عن قلقه بشأن تأثير ذلك على تطبيق مبدأ فليمنغ
However, he suggested the possibility for devising indicators for verifying that those organizations were practicing good governance
لكنه اقترح إمكانية صياغة مؤشرات للتحقق من أن تلك المنظمات تمارس الإدارة السليمة ولكفالة أن يكون وضع المنظمات
There has been significant political interest in devising a process to review provisions in the 1987 Constitution that have been criticized as contradictory or impractical.
وكان هناك اهتمام سياسي ملحوظ بإيجاد عملية لاستعراض الأحكام الواردة في دستور عام 1987 التي تم انتقادها على أنها متناقضة أو غير عملية
The Fund and the World Bank should think about devising new financial regulatory mechanisms which would not lead to mounting debts.
وعلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي التفكير في استحداث آليات مالية جديدة ناظمة لا تؤدي إلى تصاعد الديون
Devising economic and social development policies, plans and programmes for their territory, in unison with the National Development Plan;
تحديد سياسات وخطط وبرامج التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻷقاليمها بما يتمشى مع خطة التنمية الوطنية
A workshop devising advocacy strategies to speed up the rate of secondary school enrolment among girls.
تنظيم حلقة عمل لوضع استراتيجيات الدعوة من أجل التسريع من وتيرة التحاق الفتيات بالسلك الثانوي في بوركينا فاسو
We should start devising a plan that can get us across the Mexican border.
علينا البدء بوضع خطّة تمكّننا من تجاوز مئة ميل بعد الحدود المكسيكيّة
The Department is also devising a unified method for removing translators who consistently fail to meet United Nations standards.
وتعكف الإدارة أيضاً على وضع طريقة موحدة لإزالة أسماء المترجمين الذين يتعذر عليهم دائماً الوفاء بمعايير الأمم المتحدة
The United Nations Programme of Action in this regard is the first major step towards devising effective responses to a global problem, seeking to remedy the absence of rules and enable monitoring mechanisms to be established.
ويعد برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد أول خطوة رئيسية نحو استنباط استجابات فعالة لمشكلة عالمية، هي السعي إلى معالجة عدم وجود القواعد، والتمكين من إنشاء آليات للمراقبة
Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective and practical measures for the prevention of such acts of terrorism and for the prosecution and punishment of their perpetrators.
واقتناعا منها بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة وعملية لمنع مثل هذه الأعمال الإرهابية ولمحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم
Initially, the civilian police would concentrate their activities on assisting the Sierra Leone police force in devising and implementing an electoral training programme for its personnel at the regional and district levels, as well as at headquarters.
وستركز الشرطة المدنية، في أنشطتها، بادئ ذي بدء، على مساعدة قوة شرطة سيراليون في تصميم وتنفيذ برنامج تدريبي على الانتخابات لفائدة أفرادها على مستوى الأقاليم، والمناطق فضلا عن المقر
Emphasis will be placed on advising and supporting the Government in devising and implementing security sector reform processes for police
وسيجري التركيز على إسداء المشورة إلى الحكومة ودعمها في إعداد وتنفيذ عمليات إصلاح قطاع الأمن
The Cook Islands is aware of the importance of collecting statistics, data and research, and the part they play in devising strategies, policies and programs that will ensure the advancement and protection of persons with disabilities.
تدرك جزر كُوك أهمية جمع الإحصاءات، والبيانات والبحوث، والدور الذي تؤديه في وضع الاستراتيجيات، والسياسات والبرامج التي ستتكفل بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم
For example, the Council will clearly need to take into account the number of countries that experience special economic problems as a result of sanctions as well as the magnitude and complexity of such problems in devising an appropriate response.
فمثﻻ سيحتاج المجلس بوضوح إلى مراعاة عدد البلدان التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة الجزاءات، الى جانب ضخامة وتشابك هذه المشاكل عند وضع استجابة مناسبة
Regional institutions will face a major challenge in devising innovative approaches to transport and communications problems, such as the development of low-cost advanced methods of moving cargo, or the improvement of access to telephone
سوف تواجه المؤسسات اﻹقليمية تحديا كبيرا في استحداث نهج ابتكارية لمشاكل النقل واﻻتصاﻻت، من قبيل إيجاد أساليب متقدمة منخفضة الكلفة لعمليات الشحن،
This will require allocating substantial and specific support to Africa for adaptation, particularly to its poorest and most vulnerable countries, as well as devising mechanisms for recognizing and rewarding Africa ' s mitigation efforts and promoting low carbon growth paths.
وسيتطلب ذلك تخصيص دعم كبير ومحدد لأفريقيا من أجل التكيف، ولا سيما لأفقر بلدانها وأضعفها، فضلا عن تصميم آليات لتقدير ومكافأة الجهود التي تبذلها أفريقيا للتخفيف من حدة الأزمة، وتعزيز مسارات النمو المنخفض الكربون
Results: 1516, Time: 0.0995

Top dictionary queries

English - Arabic