VYMYSLET in English translation

figure out
zjistit
přijít na to
vymyslet
vyřešit
pochopit
vymyslíme
dojde
zjistíš
rozluštit
odhalit
think
myslet
podle
přemýšlet
přemýšlej
pocit
ber
berte
uvažovat
pomysli
si myslí
come up
přijít
vymyslet
přijď
vymysli
přijet
tak
přijdete
pojďte nahoru
pojďte
se objeví
invent
vymyslet
vynalézt
vymýšlet
vynalézat
vynalezl
vynález
make
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
devise
vymyslet
navrhnout
vymýšlí
vytvořit
vypracovat
vymyslí
přijít
vynaleznu
work out
fungovat
vyjít
dopadlo
vyřešit
pracovat
vymyslet
cvičit
fungovalo
posilovat
vycházejí
concoct
vymyslet
zosnovat
vymýšlet
připravit
to conceive
počít
otěhotnět
o početí
vymyslet
představit si
zplodit
zplodili
koncipovat
počali
figuring out
zjistit
přijít na to
vymyslet
vyřešit
pochopit
vymyslíme
dojde
zjistíš
rozluštit
odhalit
thinking
myslet
podle
přemýšlet
přemýšlej
pocit
ber
berte
uvažovat
pomysli
si myslí
thought
myslet
podle
přemýšlet
přemýšlej
pocit
ber
berte
uvažovat
pomysli
si myslí
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
devising
vymyslet
navrhnout
vymýšlí
vytvořit
vypracovat
vymyslí
přijít
vynaleznu
devised
vymyslet
navrhnout
vymýšlí
vytvořit
vypracovat
vymyslí
přijít
vynaleznu

Examples of using Vymyslet in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chci vymyslet něco úžasného.
I want out-of-the-box thinking.
Musíme vymyslet jiné schéma,
We must concoct another scheme to break up this romance.-
Dobře, podívej. Třeba můžeme něco vymyslet.
All right, look, maybe there's something we can work out.
Není jediný, kdo dokáže vymyslet ubohé umělecké slovní hříčky.
He's not the only one who can make lame art puns.
Vymyslet výpravu s vánoční tématikou. Říkal jsem si, že bude sranda.
Thought it would be fun to make a holiday-themed quest.
Vymyslet něco co opravdu chceme?
Thinking of something special we really want?
musíš mi pomoct vymyslet, co dělat.
I need help figuring out what to do.
Měla jsi za mnou přijít, mohli jsme vymyslet plán.
You should have come to me. We could have made a plan.
A za druhé, musíme vymyslet plán na záchranu trumpetistky.
And second, we have to make a plan to save the Trumpeter.
Můj morální kompas je silnější než všechny látky, které tato dračice mohla vymyslet.
My moral fiber is stronger than any substance this she-devil might concoct.
můžeme vymyslet rozumný úrok.
we can work out a reasonable rate.
Vítěz bude mít tu čest vymyslet plán na zničení Justice Guild.
The winner will earn the honor of devising a plan to destroy the Justice Guild.
Bože, to musím všechno vymyslet pro nás já?
Dear God, must I do all the thinking for us?
mohli jsme vymyslet plán.
we could have made a plan.
Když vstává, její největší starostí je vymyslet, co si obléct.
When she gets up, her biggest decision is figuring out what to wear.
Víš, mohl jsem něco vymyslet.
I would have thought of something.
Pokud byste mě nechal vás prohlédnout, mohli bychom vymyslet, co budeme dělat.
If you would let me look at you, we can work out what to do.
Musíme si najít jiný úkryt a vymyslet plán.
And make a plan. We need to find a different place to hide.
Po všech mučeních, které Fury dokáže vymyslet, by ses objevila jako přítel.
After whatever tortures Fury can concoct, you would appear as a friend.
Tak to jsi neměla vymyslet tak účinný první den.
Well then you shouldn't have devised such an effective first-day pick-me-up plan.
Results: 2636, Time: 0.1284

Top dictionary queries

Czech - English