一项保留 in English translation

a reservation
保留
预订
预约
预定
提出

Examples of using 一项保留 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
消除对妇女歧视委员会赞扬新西兰撤销了对《公约》的最后一项保留
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women(CEDAW) commended New Zealand for the withdrawal of its last reservation to the Convention.
最近的实践显示,并不自始就都能够确定一项保留是否有违某条约的目的及宗旨。
Recent practice had shown that it was not always possible to determine from the outset whether a reservation was incompatible with the object and purpose of a treaty.
印度代表告知委员会,印度已于1993年7月批准《公约》,但有两项声明和一项保留
The representative informed the Committee that India had ratified the Convention in July 1993 with two declarations and one reservation.
余下的问题是,就危难和危急来说,是否应把第35条拟定为一项积极的权利,或是一项保留
The remaining question is whether, as to distress and necessity, article 35 should be formulated as a positive right or as a reservation.
第二,根据《维也纳公约》,国家必须在限定时间内表明它们是否反对一项保留
Second, under the Vienna Convention, States have to indicate within a defined period if they wish to object to a reservation.
请求方法是保留通过InstantWorldBooking一个独特的产品,因为大多数预约服务有只提供一项保留方法的局限性。
Request method reservations are a unique offering by Instant World Booking, since most reservation services have the limitation of only offering one reservation method.
印度批准了《消除对妇女一切形式歧视公约》,并发表了两项宣言和一项保留
India ratified CEDAW with two declarations and one reservation.
大不列颠及北爱尔兰联合王国通知秘书长修改一项保留
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland informed the Secretary-General of a modification of a reservation.
阿曼宣布准备撤销对《儿童权利公约》所持的四项保留,并限制其第五项,即最后一项保留的范围。
Oman announced that it had decided to withdraw four of its reservations to CRC and to limit the scope of its fifth and final reservation.
阿曼确认,该国决定撤销对《儿童权利公约》的四项保留,并将限制第五项,即最后一项保留的范畴。
Oman confirmed its decision to withdraw four of its reservations to CRC and to limit the scope of its fifth and final reservation.
一项保留可适用于条约的一项或数项规定,或更笼统地适用于一国或一国际组织拟执行整个条约的方式。".
A reservation may relate to one or more provisions of a treaty or, more generally, to the way in which the State or the international organization intends to implement the treaty as a whole.”.
一项保留可涉及条约的一项或数项规定,或更笼统地涉及一国打算执行的整个条约的方式。
A reservation may relate to one or more provisions of a treaty or, more generally, to the way in which the State intends to implement the treaty as a whole.
它的标题表明了一项保留需要在其范围内展示的(可供选择的)特性:它适用于"含糊"或"概括"的保留。
Its title gives an indication of the(alternative) characteristics which a reservation needs to exhibit to fall within its scope: it applies to reservations which are either" vague" or" general".
在这种情形下,它并不是一解释性声明,而是一项保留,它应该这样予以处理,因此必须符合保留的允许性和正式效力的条件。
In such a situation, it is not an interpretative declaration but a reservation, which should be treated as such and must therefore meet the conditions for the permissibility and formal validity of reservations..
例如,一项保留的用意可以是,借助于一种有违强行法的歧视而不让一类人享受条约所授予的某些权利。
For instance, a reservation could be intended to exclude a category of persons from benefiting from certain rights granted under a treaty, on the basis of a form of discrimination that would be contrary to jus cogens.
有些委员赞同特别报告员,认为,有条件的解释性声明可能构成一项保留,因此,受与保留允许性相同的条件约束。
Some members shared the view of the Special Rapporteur that a conditional interpretative declaration potentially constituted a reservation and was therefore subject to the same conditions for permissibility as reservations..
在准则草案2.1.8第1款中,第一句以这样的措词开始:"若交存人认为一项保留明显无效.",但需在评注中加以润色。
In the first paragraph of draft guideline 2.1.8, the first sentence would begin" When, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly invalid…", subject to an appropriate modification of the commentary.
而且即使情况并非如此,这也不意味着该声明是一项保留,因为这些声明并不旨在对条约或其规定产生某种效果。
It would still not mean that the statements were reservations: these unilateral statements do not purport to have an effect on the treaty or its provisions.
应当亦涵盖一国只反对一项保留的部分内容,因此,在该定义中,应删除"或改变"三字,并应在下一行的"效果"二字之前增添"全部或某些"五字。
Objections by a State only to parts of a reservation should also be covered, and therefore" modify" should be replaced by" all or some of".
如果一项保留旨在减损对实现目标和宗旨至关重要的条款,则该项保留与条约的目标和宗旨不符。
A reservation is incompatible with the object and purpose of a treaty if it intends to derogate from provisions the implementation of which is essential to fulfilling its object and purpose.
Results: 89, Time: 0.0211

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English