In previous reports I have drawn the Council' s attention to the gravity of the humanitarian situation in Iraq and the limited scope of the humanitarian programme pursuant to Security Council resolution 986(1995).
In its previous reports, the Group observed that the financial networks operated by zone commanders continued to exist and to have an impact within FRCI, where commanders have been appointed.
It builds upon the recommendations contained in previous reports and highlights good practices in family policy development in the fields chosen to guide the preparations for the twentieth anniversary.
As the High Commissioner has already stated in previous reports, the Colombian State bears undeniable historical responsibility for the origin and development of paramilitarism, which was protected by law from 1965 to 1989.
In addition to information provided in previous reports(A/52/789 and A/53/308), the following regional preparatory activities have recently taken place or are being planned.
As mentioned in the independent expert' s previous reports(E/CN.4/2006/109, para. 68; A/61/360, paras. 86-93; A/HRC/4/5, para. 39), the administration of justice needs to be reformed in accordance with the provisions of the Arusha Agreement.
As indicated in my previous reports, Hizbullah continues to maintain a substantial military capacity distinct from that of the Lebanese State, in direct contravention of resolutions 1559(2004) and 1701(2006).
As stated in my previous reports, and as recently emphasized by the Executive Director of UNICEF in her briefing to the Security Council, consideration should be given to widening the scope of the Programme.
向所有联邦各部和省、地区政府提供了经济、社会和文化权利委员会的《结论意见》和加拿大前几份报告。
The Concluding Observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and Canada's previous reports were provided to all federal departments and provincial and territorial governments.
阿富汗空军正在发展之中,除了前几份报告着重介绍人员招聘和专业化之外,基础设施建设已取得了显著进展。
The development of the Afghan Air Force is under way and, in addition to the personnel recruitment and professionalization highlighted in the previous reports, infrastructure building has made significant process.
As already emphasized in previous reports of the Special Committee, Israeli practices tended to destroy the Arab cultural identity of Syrian citizens in the occupied Golan and distort history and geography.
In this regard, the specific goals and time-bound targets presented in previous reports of the Secretary-General may be useful to provide additional means to assess national progress.
正如前几份报告指出,官方统计表明,过去6年生活在贫困线以下的人口比例仍然超过50%。
As mentioned in previous reports, official statistics indicate that the proportion of the population living below the poverty line has remained well above 50 per cent in the last six years.
In this connection the Special Rapporteur has referred in previous reports to the problems raised by the definition contained in article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949.
The Council may recall that in its previous reports, the Group stressed the importance of security sector reform for stability of the country including renewed investment and longer-term development assistance.
As explained in previous reports, the draft Law on the Strengthening of Costa Rican Legislation against Terrorism expands the scope of Act No. 8204 to the prevention and suppression of terrorist financing.
As mentioned in previous reports, putting the necessary safeguards in place so that the United Nations may operate safely in Iraq is a time-consuming and expensive process.
The Panel refers to previous reports in which it has identified the issue of competing claims filed by different individuals for business losses sustained by the same unincorporated business entity.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt