小组委员会指出 in English translation

the subcommittee notes
the SPT indicated
the subcommittee indicated

Examples of using 小组委员会指出 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
小组委员会指出,能够实际获得全球卫星数据集对于开发综合的、以空间为基础的灾害管理系统中的科学技术发展来说是根本性的。
The Subcommittee noted that operational access to global satellite datasets was fundamental to scientific and technological advancement in the development of integrated space-based disaster management systems.
小组委员会指出,必须制定恰当的程序,秘密转交被拘留者的申诉,同时保护他们免遭报复。
The Subcommittee takes note of the importance of establishing procedures for the proper and confidential referral of complaints brought by detainees that will also protect them from reprisals.
正如科学技术小组委员会指出的那样,地球静止轨道是一种有限的自然资源,具有饱和的风险。
As noted by the Technical and Scientific Subcommittee, the geostationary orbit was a limited natural resource at risk of becoming saturated.
资格认证小组委员会指出,政府成员对国家机构的参与应只限于咨询身份,不允许临时借调公务员到这些机构工作。
The Sub-Committee on Accreditation has indicated that the participation of members of Government in national institutions should be limited to an advisory capacity and that no secondments of civil servants should be allowed.
小组委员会指出,区域和国际合作与伙伴关系对所有国家都很重要。
The Subcommittee also noted that regional and international cooperation and partnerships were important for all countries.
因而,委员会指出小组委员会在具体的涉及空间碎片议题上取得的实质性进展。
In that connection, the Committee had noted the important progress made by the Subcommittee on specific topics relating to space debris.
小组委员会指出,秘书处似宜争取会员国协助编写一览表(A/AC.105/698,第59段)。
The Subcommittee also noted that, in preparing the list, the Secretariat might wish to seek assistance from member States(A/AC.105/698, para. 59).
小组委员会主席指出,同巴西进行的协商是按照文件CLCS/48第35段所述商定做法进行的第一次协商。
The Chairman of the Subcommission noted that the consultations with Brazil had been the first conducted under the agreed practice described in paragraph 35 of document CLCS/48.
小组委员会指出,海事组织不是《海洋法公约》第九十一条所述船舶国籍的主管机关,所以不应该对此事展开讨论。
The Subcommittee also noted that IMO was not the competent body on nationality of ships referred to in article 91 of UNCLOS and therefore should not engage in discussing the matter.
小组委员会希望指出关于国家防范机制某些重要特征的指导方针,并建议政府在审查其决定时考虑这些特征:.
The SPT wishes to indicate some guidelines concerning certain key features of NPMs and recommends that the government takes these features into account when re-examining its decision.
在这方面,评估小组委员会指出,若干作为氟氯烃22替代品的商业化氟氯烃混合物,例如R-410A,具有较低的临界温度。
In that regard, the Panel and the Committee noted that several of the hydrofluorocarbon blends that are commercialized as replacements for HCFC-22, such as R410A, have a relatively low critical temperature.
小组委员会主席查尔斯先生报告了小组委员会本届会议期间的工作进展,指出小组委员会于2013年2月19日、20日和21日同乌拉圭代表团举行了会晤。
The Chair of the Subcommission, Mr. Charles, reported on the progress of its work at the current session, noting that the Subcommission had met with the delegation of Uruguay on 19, 20 and 21 February 2013.
小组委员会指出,协调进程必然是一个逐步推进的程序。
The Subcommittee noted that harmonization was necessarily an incremental process.
小组委员会指出,空间技术方法具有下列相对优势:.
The Subcommittee noted that space technology solutions had the following comparative advantages.
小组委员会指出联合国正在与空间领域的国际专业机构合作促进空间活动方面的经验交流。
The Subcommittee noted that the United Nations was collaborating with international professional bodies in the space community to promote exchange of experience on space activities.
小组委员会指出,空间碎片技术报告将提交和平利用外层空间委员会第四十二届会议。
The Subcommittee noted that the technical report on space debris would be submitted to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-second session.
小组委员会指出,如果筹备委员会同意,应将这些意见提交第三次外空会议。
The Subcommittee noted that, if the Preparatory Committee agreed, the comments would be forwarded to UNISPACE III.
小组委员会指出警方设施的重大问题是过分拥挤(报告第75段)。
The SPT indicated a significant problem of overcrowding in police facilities(Report, para. 75).
小组委员会指出,警方似乎仍在行政拘留期间使用它上一份报告中提到的许多形式的虐待。
The Subcommittee notes that many of the forms of ill-treatment to which it referred in its earlier report appear to continue to be used during administrative detention.
小组委员会指出,这个项目的目的并非要对这五个国际条约重新进行实质性辩论,或者加以修订和修正。
The Subcommittee noted that the purpose of the item was not to reopen substantive debate on, to revise or to amend the five international treaties.
Results: 326, Time: 0.0315

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English