Moreover, efforts should be made to ensure the development of a regional operational approach to address transnational organized crime and facilitate cooperation among all Caribbean Member States.
有人指出,尽管有越来越多的科学咨询意见提出减少渔获量,但应努力确保发展中国家得益于这些渔业。
It was noted that, despite mounting scientific advice to decrease catches, efforts should be made to ensure that developing countries benefited from these fisheries.
一旦指派了政府各部、部门或机构的职责之后,所有各方都应努力确保实现充分的协调;.
Where responsibilities are assigned to different ministries, departments or institutions, all efforts should be made to ensure adequate coordination.
国际社会应努力确保有意义的民主的蔓延以及发展和加强关于解决冲突的文化。
The international community should strive towards ensuring the spread of meaningful democracy and developing and strengthening the culture of conflict resolution.
政府应努力确保所有埃塞俄比亚人在清洁健康的环境中生活。
Government shall endeavor to ensure that all Ethiopians live in a clean and healthy environment.
委员会应努力确保工作的连贯性,保持对于全球总体挑战的关注,同时持续注重融资和其他执行手段。
The Committee should seek to ensure coherence in its work, maintaining a focus on overarching global challenges and on financing and other means of implementation.
关于任择管辖问题,欧洲法院的经验表明,应努力确保就核心罪行的强制管辖权达成协定。
On the issue of optional jurisdiction, the experience of the European Court showed that an effort should be made to secure agreement on compulsory jurisdiction for core crimes.
我们应努力确保广泛获得能够把数据转化为有用和可操作信息的必要工具。
We should endeavor to ensure broad access to the tools necessary to turn data into useful, actionable information.
但是政府每次提供资金或财政援助时,都应努力确保与受益者的表现挂钩。
Whenever governments provide financial or fiscal relief, they should try to ensure that the benefits to the recipients are linked to performance.
United Nations resolutions concerning the economy were not effectively implemented: efforts should be made to ensure that they were not simply a moral commitment, easily ignored and scorned.
The tactics adopted by violent terrorists should not be tolerated, and efforts should be made to ensure the participation of moderate members of all races and religions in the fight against terrorism perpetrated by extremists.
In addition, the United Nations system should work to ensure that the post-2015 development agenda reflects the priorities highlighted in the African common position on the post-2015 development agenda.
It was noted that, while retaining the format, efforts should be made to ensure a balanced representation from developed and developing States and the practice of consultations with States should continue.
国际社会应努力确保选举符合国际标准,但也必须把工作重点放在选举后政治对话可能出现两极化问题上。
The international community should strive to ensure that the election met international standards, but it was also important to focus on the potential polarization of political dialogue in the post-election period.
Basso女士(法国)代表欧盟发言说,所有相关各方都应努力确保在紧急情况期间和之后的受教育权利。
Ms. Basso(France), speaking on behalf of the European Union, said that all relevant parties should work to ensure the right to education both during and after emergency situations.
(l)为了节省时间,应努力确保主席按照议事规则处置程序问题和其他程序性动议;和.
(l) In order to save time, efforts should be made to ensure that points of order and other procedural motions are administered by the Chairperson in conformity with the rules of procedure; and.
理事会还建议,为了推进建立共识进程,应努力确保政府间会议产生以发展为导向的结果,包括政策选择。
The Board also recommended that, in order to advance the consensus-building process, efforts should be made to ensure that intergovernmental meetings resulted in development-oriented outcomes, including policy options.
Some speakers emphasized that efforts should be made to ensure that the draft declaration to be adopted by the Twelfth Congress would be prepared in due time after the regional preparatory meetings.
Similarly, the international community should work towards ensuring the release of all Lebanese who are being detained by Israel in defiance of the Fourth Geneva Convention of 1949 and its relevant Protocols.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt