Examples of using
强调指出必须
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
她还强调指出必须对取得的进展进行衡量并且排出名次,以此来鼓励各国遵守国际妇女人权标准。
She also underlined the importance of measuring progress and ranking as a means to encourage States to comply with international women' s human rights standards.
他还强调指出必须实现和平,联合国对此必须承担义务。
He also stressed the necessity of peace building, to which the United Nations must remain committed.
Calls for the swift implementation of the 2010 quota and governance reform of the International Monetary Fund, and stresses the importance of the comprehensive review of the International Monetary Fund quota formula, to be completed by January 2013;
强调指出必须考虑到发展中国家在信息和通信技术领域为实现本国信息有效流通而提出的特殊需要和要求;.
Stresses the importance of taking into account the special needs and requirements of developing countries in the field of information and communications technology for the effective flow of information in those countries;
部长们强调指出必须执行信息社会世界首脑会议日内瓦阶段会议和突尼斯阶段会议的成果并采取后续行动。
The Ministers stressed the need for the implementation and follow up of the outcomes of the both phases of the World Summit on Information Society(WSIS), held in Geneva and Tunis.
Stresses the importance of identifying relevant sub-themes within the priority theme to focus interventions and discussions and of taking into account cross-cutting issues during each session of the Commission;
Ms. Alma Jenkins, UNICEF, discussed the absence of statistics on childhood and adolescence issues and stressed the need for improved statistical visibility for those age groups.
Stresses the importance of benefiting from the experience and guidance of the early implementers and of ensuring that the United Nations is adequately prepared for its transition to the International Public Sector Accounting Standards;
除建立一个强大、民主和包容的国家以外,特别报告员强调指出必须在男人和女人当中建立一种公民责任感。
In addition to the building of a strong, democratic and inclusive State, the Special Rapporteur highlighted the importance of developing a sense of citizenry in both men and women.
Stresses the importance of managing excessive price volatility, including, inter alia, through the development of appropriate non-trade-distorting tools at the international level and the improvement of transparency in the international market;
While expressing appreciation for the significant achievements with regard to economic, social and political issues, delegations highlighted the importance of fostering inclusive growth and sustainable development in Africa.
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development.
Also stresses the importance of ensuring that all measures necessary are taken to avoid legal and reputational risks for the Organization in using armed security services of private security companies;
(d)强调指出必须确保将儿童保护包括儿童释放和重返社会问题纳入停火及(或)和平谈判和协议;.
(d) Stressing the importance of ensuring that the issue of child protection, including the release and reintegration of children, is integrated into ceasefire and/or peace talks and agreements;
In paragraph 33 of resolution 64/228, the General Assembly reaffirmed paragraphs 37 and 38 of section I of its resolution 63/270 and stressed the importance of ensuring effective oversight coverage of the plan.
强调指出必须通过持续利用农业多样性等途径,为实现粮食安全与营养而保护和可持续利用自然资源基础,.
Stressing the importance of the preservation and sustainable use of the natural resource base for food security and nutrition, including, inter alia, through the sustainable use of agricultural biodiversity.
强调指出必须发挥信息和通信技术的潜力,以支持联合国在和平与安全、发展、人权和国际法等领域的工作,.
Stressing the need to harness the potential of information and communications technology to support the work of the United Nations in the areas of peace and security, development, human rights and international law.
强调指出必须确保承包笔译和内部笔译尽可能达到最高质量标准,并请秘书长报告将为此采取的措施;.
Stresses the need to ensure the highest possible quality of contractual and in-house translation, and requests the Secretary-General to report on measures to be taken in this regard;
Reaffirming the commitment to the achievement of all the Millennium Development Goals, and stressing the need to further support initiatives aimed at accelerating progress for their achievement by 2015.
Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations therein.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt