Examples of using
的现行程序
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
请联合国金融机构和开发机构、业务方案及专门机构按照各自理事机关的现行程序:.
Invites the United Nations financial and development institutions, operational programmes and specialized agencies, in accordance with the existing procedure of their governing bodies.
会上指出,向咨商地位申请正受审议的组织发出参加委员会会议邀请的现行程序存有内在问题。
It was noted that an inherent problem existed in the current procedure for issuing invitations to attend Committee sessions to organizations being considered for consultative status.
我们的想法不是取代其他各项值得称道的现行程序,而是予以加强。
Our idea is not to replace other commendable ongoing processes, but to buttress them.
下文概括介绍了用以处理通过调查发现的舞弊案件和推定舞弊案件的现行程序。
The following is an overview of the existing procedures for addressing cases of fraud and presumptive fraud arising from investigations.
这种业务独立性将意味着改变有关监督厅的资源提议和分配办法的现行审议程序。
Operational independence in this context would mean a change to the current procedure by which resource proposals and allocations pertaining to OIOS are considered.
CMW noted that the current procedures to regulate the migrant population were difficult to access because, inter alia, they were aimed at migrant workers involved in entrepreneurial activities.
The Secretary-General, while adhering to the existing procedures regarding the annual assessment on Member States, is authorized to enter into expenditure of a first tranche, limited to 950 million dollars, as an exceptional measure.
有人提请注意维和行动民警部分的作用有所增加,并且需要修改关于积极用于维和行动的后备人员的现行程序。
Attention was drawn to the increased role of civilian police components of peacekeeping operations and to the need to revise the current procedures regarding the category of reserve personnel to be used actively for peacekeeping operations.
一些参加者表示,《京都议定书》附件B的现行修订程序本身就已足够,而另一些参加者则支持简化该程序。
Some participants indicated that the current procedure to amend Annex B to the Kyoto Protocol is sufficient, while other participants supported a simplification of the procedure..
委员会在收到修订贸易中心和贸易中心预算(将依照商定的程序拟订)的现行程序的建议后,将再讨论该问题。
The Committee will revert to this matter upon receipt of proposals to revise existing procedures for ITC and the ITC budget which would be prepared in accordance with agreed procedures..
The comprehensive database of military and police strength automates, streamlines and enhances existing procedures for collecting, storing, monitoring and reporting on data related to uniformed personnel in the field.
It was crucial to maintain the current process for review and approval of post and non-post resources by the Assembly and to follow the established procedure for review of the strategic framework by CPC.
Likewise, under existing procedures prescribed in its accounting instructions, UNICEF is required to periodically review unliquidated obligations and to cancel those that are no longer valid.
Under the current procedures approved by the General Assembly, a Member State is reimbursed the generic fair-market value of an item of equipment in the event it is lost due to hostile action or forced abandonment.
When assessing the risks of extending secured loans to debtors in a given country, creditors typically review carefully the reliability and efficiency of the existing procedures for enforcing their security rights.
The objective of such participation is to encourage a review of existing procedures with regard to rights-related mechanisms, norms and standards in the preparation and processing of world heritage nominations by States parties.
调查和起诉针对维和人员而犯罪行的现行程序.
Current procedures for the investigation and prosecution of crimes against peacekeepers.
各国应通过[国内及必要时国外的]公私机制宣布赔偿的现行程序。
Every State shall make known, through public and private mechanisms,[both at home and where necessary abroad,] the available procedures for reparations.
根据第39号《联邦法》第54条规定,应依照国家法律中的现行程序执行司法协助请求。
According to article 54 of Federal Law No. 39, the MLA request shall be executed" pursuant to the procedures in forcein the State Laws.
维持和平行动部证实,维持和平特派团中的现行程序要求把军事人员的所有失检行为提请宪兵司令注意调查。
The Department of Peacekeeping Operations confirms that current procedures in peacekeeping missions require that all cases of misconduct by military personnel be brought to the attention of a Provost Marshal for investigation.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt