The Ukrainian vessels were seized by Russia as they had violated Articles 19 and 21 of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
他的行为违反了《中华人民共和国刑法》第223条。
Their behavior has violated Article 232 of the Criminal Law of the People's Republic of China.
反政府武装团体绑架和扣留人质的行为违反了《日内瓦四公约》共同第3条,构成战争罪行。
Anti-government armed groups have kidnapped individuals and held them hostage in violation of common article 3 of the Geneva Conventions, amounting to a war crime.
忽视边缘化群体权利的行为违反了人权法及其不歧视的基本原则。
Neglecting the rights of marginalized people violates human rights law and its fundamental principle of non-discrimination.
这种极不负责的行为违反了全球科学家的伦理共识。
This extremely irresponsible behavior violated the ethical consensus of scientists all over the world.
他的行为违反了刑法,应该对绑架罪的刑事责任进行调查。
Their acts violated the criminal law, and their criminal responsibility should be investigated for the crime of kidnapping.
一些国家蓄意攻击平民的行为违反了各项国际公约和人权,应该受到谴责。
State actions that deliberately targeted civilian populations were a violation of international conventions and human rights and should be condemned.
埃塞俄比亚的行为违反了《阿尔及尔和平协定》的规定和条件。
Ethiopia' s conduct is contrary to the terms and conditions of the Algiers Peace Agreement.
利用死刑犯来掩盖从被关押人士身上摘取器官的行为违反了国际准则,必须被禁止。
Using the executed to cover up the removal of organs from those in detention is a violation of international standards and must be prohibited.".
在布鲁塞尔,北约秘书长安德斯·福格·拉斯穆森说,俄罗斯的行为违反了联合国宪章。
In Brussels, NATO's secretary-general, Anders Fogh Rasmussen, said Russia's actions have violated a U.N. charter.
Ardebili在世界各地活动,他的行为违反了美国法律。
Ardebili' s operation spanned the globe and his actions were a violation of United States law.
小组调查了有组织武装团体之间大规模交战的10个案例,其中所涉及的行为违反了国际人道主义法和人权法。
The Panel has investigated 10 case studies of significant engagements between organized armed groups involving acts that constitute violations of international humanitarian and human rights law.
国际社会认为,以色列建立犹太人定居点的行为违反了日内瓦第四公约。
The international community considers Israeli settlements a violation of the Fourth Geneva Convention.
Gaspard女士对限制妇女担任公职资格的行为既违反了《公约》又违反了《世界人权宣言》表示关切。
Ms. Gaspard expressed concern that the limitations on women' s eligibility to hold public office were in violation of both the Convention and the Universal Declaration of Human Rights.
美利坚合众国政府的这种立场及其不断威胁对伊拉克使用武力的行为违反了《宪章》第二条第四项。
These positions on the part of the United States Government and its behaviour and constant threats to use force against Iraq are in violation of Article 2, paragraph 4, of the Charter, which states.
The Constitutional Court has found that by having adopted the Decree, the Crimean Parliament has violated the principle of territorial integrity of Ukraine enshrined in the Constitution of Ukraine, and thus breached the Constitution of Ukraine.
The Special Coordinator described the acts of both parties as violations of resolution 1701(2006) and explained that, in his view, the Israeli reaction was not commensurate to the threat.
The destruction of Agency-run facilities was a violation of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Comay-Michelmore Agreement between the Agency and Israel signed in 1967.
Mr. Valero Briceño(Bolivarian Republic of Venezuela) said that colonial situations and the occupation of countries and territories by foreign Powers violated the norms and principles of international law.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt