PRILOGU OVOJ UREDBI in English translation

annex to this regulation
prilogu ovoj uredbi

Examples of using Prilogu ovoj uredbi in Croatian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Komisija treba usvojiti određene Priloge ovoj Uredbi u skladu s postupkom koji se spominje u članku 18. stavku 3. Direktive 2006/12/EZ.
Certain Annexes to this Regulation should be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 18(3) of Directive 2006/12/EC.
Posebno je potrebno dodijeliti Komisiji ovlasti za prilagodbu priloga ovoj Uredbi tehničkom napretku.
In particular, power should be conferred on the Commission to adapt the Annexes to this Regulation to technical progress.
brisati zakone iz Priloga ovoj Uredbi.
delete laws to or from the Annex to this Regulation.
Slijedom toga Komisiji bi trebalo delegirati ovlasti za izmjenu priloga ovoj Uredbi i donošenje delegiranih akata kako bi se osigurala ažuriranost upućivanja na pravilnike UNECE-a
Accordingly, the power should be delegated to the Commission to amend the Annexes to this Regulation and to adopt delegated acts to ensure that the references to the UNECE regulations and their respective amendments
Komisiju bi također trebalo ovlastiti da unosi izmjene u Prilog ovoj Uredbi kako bi, kada je to opravdano, provela prilagodbe radi osiguravanja učinkovite procjene napretka provedbe programa.
Such power should also be delegated to the Commission in respect of amendments to Annex I to this Regulation where justified to ensure the effective assessment of progress in implementation of operational programmes.
Postupke za iznošenje zahtjeva za europske norme u prilog ovoj Uredbi te za ulaganje službenih prigovora protiv njih trebalo bi utvrditi u ovoj Uredbi
The procedures to request European standards in support of this Regulation, and on formal objections against them, should be laid down in this Regulation
povlastica za željezničke prijevoznike koja jest ili može biti predmetom normalizacije računa određuje se u skladu s odredbama iz priloga ovoj Uredbi.
railway undertakings which shall or may be the subject of normalisation of accounts shall be determined in accordance with the provisions of the annexes to this regulation.
Komisiju bi u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije trebalo ovlastiti za donošenje akata za potrebe izmjene prilogâ ovoj Uredbi.
the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the amendment of the Annexes to this Regulation.
Delegirane ovlasti Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 24. u vezi s izmjenom prilogâ ovoj Uredbi u okviru područja primjene odredaba ove Uredbe koje su relevantne za te priloge..
Delegated powers The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 24 to amend the Annexes to this Regulation within the scope of the provisions of this Regulation relevant to those Annexes..
države članice trebalo bi poticati na korištenje dijela ukupnih sredstava raspoloživih za nacionalne programe da bi se ispunili strateški prioriteti Unije izloženi u prilogu ove Uredbe.
Member States should be encouraged to use a part of the global resources available for the national programmes to address the strategic Union priorities set out in Annex I to this Regulation.
je to određeno u prilozima ovoj Uredbe ili ako je to navedeno u odgovarajućoj putnoj ispravi.
unless provided for in the Annexes to this Regulation or unless it is mentioned in the relevant travel document.
Komisija je dužna izmijeniti priloge ovoj Uredbi u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 32. stavka 3. ove Uredbe u roku od 15 mjeseci od uvrštenja odnosnih tvari u dio 3. Priloga VI. Uredbe(EZ) br. 1272/2008.
the Commission shall amend the Annexes to this Regulation in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 32(3) of this Regulation within 15 months of the inclusion of the substances concerned in Part 3 of Annex VI to Regulation(EC) No 1272/2008.
je utvrđeno u točki 4.2.4. Priloga ovoj Uredbi i odgovarajućim operativnim uvjetima koje treba definirati željeznički prijevoznik.
as set out in point 4.2.4 of the Annex to this Regulation as well as by appropriate operational conditions to be defined by the railway undertaking.
izravno ishođenjem homologacije na temelju odgovarajućih pravilnika UNECE-a na koje se upućuje u prilozima ovoj Uredbi.
directly by means of obtaining approval under the relevant UNECE regulations referred to in the Annexes to this Regulation.
na Komisiju bi trebalo prenijeti ovlasti da u skladu s člankom 290. UFEU-a donosi akte u vezi s izmjenama priloga ovoj Uredbi.
the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of amendments to the Annexes to this Regulation.
Ð Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte ï u skladu s člankom ð 24. ï Ö dodati Õ prilog ovoj Uredbi Ö kojim se određuje Õ režim primjenjiv na proizvode s podrijetlom u Južnoj Africi nakon što su odgovarajuće trgovinske odredbe TDCA-e zamijenjene odgovarajućim odredbama sporazuma kojim se zasniva
Ð The Commission shall be empowered to adopt delegated acts ï in accordance with Article ð 24 ï 24(3), Ö to add Õ an Annex to this Regulation setting out the regime applicable to products originating in South Africa once the relevant trade provisions of the TDCA have been superseded by the relevant provisions of an agreement establishing,
ih Komisija zakonski uredi u prilozima ovoj Uredbi.
are regulated by the Commission in the Annexes to this Regulation.
Člankom 4. klauzule 13. Statuta koji je dio priloga ove Uredbe jasno bi trebali biti predviđeni iznosi doprinosa industrijske grupacije
Article 4 of this Regulation and Clause 13 of the Statutes contained in the Annex to this Regulation should clearly provide for the amounts of the contributions of the Industry Grouping and the Research Grouping
pristojbama, kao i zahtjeva utvrđenih u prilozima ovoj Uredbi- Komisiji bi trebalo delegirati ovlasti za donošenje akata u skladu s člankom 290.
as well as requirements set out in annexes to this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the TFEU should be delegated to the Commission.
Postupci nabave podrobno su opisani u Prilogu ovoj Uredbi.
Details on procurement procedures shall be provided in Annex to this Regulation.
Results: 1248, Time: 0.0356

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Croatian - English