ČAS PŘEMÝŠLET in English translation

time to think
čas přemýšlet
čas na přemýšlení
čas na rozmyšlenou
čas myslet
to promyslet
čas na rozmyšlení
chvíli přemýšlet
čas na promyšlení
čas vymyslet
čas přemejšlet
time to reflect
čas přemýšlet
čas na přemýšlení
chance to think
šanci přemýšlet
čas přemýšlet
šanci popřemýšlet
příležitost přemýšlet
možnost přemýšlet
šanci zamyslet se

Examples of using Čas přemýšlet in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A měla jsem čas přemýšlet a litovat, že jsem neodpráskla toho největšího hajzla, Protože jsem byla na dlouhé procházce po venkově.
That has crossed me in life. and I have had time to think and to regret of not having shot the biggest son of a bitch Because I have taken a walk in the countryside.
tak získám čas přemýšlet, utřídit si priority
But no, if it gives me time to reflect and work out my priorities
Mám čas přemýšlet o těch problémech a kung-fu teorie. V těchto dnech, protože nejsem schopen pohybovat mnohem vůbec.
And the kung fu theories. since I'm not able to move around much at all, These days, I have time to think about those problems.
Jen jsem přišel zjistit, jestli jsi měla čas přemýšlet o mojí nabídce.
I was, uh, just checking in. Seeing if you had a chance to think about the offer.
Že je vaše matka šťastná, že máte čas přemýšlet sám o sobě? -Chápu, že o ni máte obavy, ale není možné?
Is it possible that your mother is happy I understand being worried about her, but… that you're taking this time to think about yourself?
Vlastně, když jsem byl pryč, tak jsem měl čas přemýšlet o… však víš, vztazích.
Actually, while I was away, I had a chance to think about… you know, relationships.
až se vzduch vyčistí budou mít čas přemýšlet o svých volbách a… jo.
then when the smoke clears, they will have time to reflect upon their choices, and.
Že je vaše matka šťastná, že máte čas přemýšlet sám o sobě? -Chápu, že o ni máte obavy, ale není možné.
Is it possible that your mother is happy that you're taking this time to think about yourself? I understand being worried about her, but.
Je to místo, kde máte čas přemýšlet, a nemůžete o tom nikomu říct.
It is a place where you have a lot of time to think, and no one to tell your thoughts to..
Tak vždy není čas přemýšlet nad takovými věcmi.- Víš, když bojuješ ve válce.
He doesn't really understand-- Well, when you're fighting a war, you don't always have time to think about things like that.
nemá čas přemýšlet kolik lidí je s ním.
he don't have time to think about how many is with him.
řekla bych: Kdybych měla v té jeskyni čas přemýšlet.
if I had the time to think in that cave and the inclination to answer that thing.
mým hříchem Každopádně jsem měla čas přemýšlet byl život naplněný obhajobou zločinců a vrahů.
murderers. I have had some time to think, was a lifetime of defending and I'm pretty sure that my sin.
mým hříchem Každopádně jsem měla čas přemýšlet.
Anyhow… I have had some time to think.
A jsem si dost jistá, že mým hříchem Každopádně jsem měla čas přemýšlet byl život naplněný obhajobou zločinců a vrahů.
Anyhow… and I'm pretty sure that my sin I have had some time to think, known criminals and murderers. was a lifetime of defending.
Může to být těžké pro nás všechny to přijmout, nového pilota pro Černého lva. ale je čas přemýšlet o hledání.
It may be difficult for us all to accept, but it is time to think about finding a new pilot for the Black Lion.
ješte jsem nepřistála. Bylo to dost vysoké, tak jsem měla čas přemýšlet.
I haven't landed yet. It was high enough that I had time to think.
Měla jsem aspoň čas přemýšlet o řadě věcí, taky o tom, proč jste předstíral, že nemluvíte anglicky.
It has given me the time to think of many things, including why you pretended not to speak English.
Měla jsem čas přemýšlet proč a uvědomila jsem si, že jsi mně
I have had time to think about why, and I have realized that you have helped me
Když ale zastavíte a máte čas přemýšlet, jste rádi, že se nic nestalo.
But when it's finished, you have the time to think, and then you're glad that nothing happened more.
Results: 274, Time: 0.0897

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English