IT'S TIME in Czech translation

[its taim]
[its taim]
je čas
it's time
time has
je načase
it's time
time has
nastal čas
it's time
time has come
now is the time
nadešel čas
time has come
it's time
time has arrived
time now
je cas
it's time
bude čas
it's time
we have time
nastane čas
time comes
it's time
není čas
is no time
is not the time
we don't have time
nebude čas
it's time
there won't be time
won't have time
bylo načase
it's about time

Examples of using It's time in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When it's time to have him put down, should I do you both together?
nastane čas ho uspat, mám vás dva udělat společně?
It's time.
I think it's time for dessert?
Není čas na dezert?
You can come out when it's time for the ice cream social!
Můžete jít ven, až bude čas na zmrzlinu!
We have got to hold'em back until it's time to leave.
Musíme je udržet, dokud nebude čas k odchodu.
Now it's time for you to tell the world who you really are..
Ted je cas, aby se svet dozvedel, kdo doopravdy jste..
I think it's time for you to see him. All right.
Mně taky přijde, že nadešel čas, abys ho spatřil Dobře.
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
bylo načase, aby ti to někdo na rovinu řekl.
When it's time to relax.
Když nastane čas odpočinku.
Perhaps it's time to join forces?
Není čas zvážit spojení sil?
I will call you in a bit when it's time to eat.
Já vás za chvíli zavolám, až bude čas k jídlu.
And talk about the meaning of life until it's time to catch the last tube home.
A povídat si o životě, dokud nebude čas chytit poslední metro.
It's time for your campaign photos.
Je cas na focení.
For you to let me go. But now it's time.
A nyní nadešel čas, abys mě nechal jít.
It's time anyway.
Stejně bylo načase.
So when it's time to make a deal.
Takže, až nastane čas se dohodnout.
I think it's time for that lube job on that plate in your head?
Není čas na historku o plechu v tvý hlavě?
White flag on the yacht when it's time for cocktails.
Na jachtě vyvěsí červenobílou vlajku, až bude čas na koktejl.
I will keep him company until it's time to get off.
mu budu dělat společnost, dokud nebude čas vystoupit.
Now it's time to celebrate!
Ted je cas oslavovat!
Results: 19328, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech