ŘETĚZEC VELENÍ in English translation

chain of command
řetězec velení
posloupnost velení
hierarchii velení
řetězec příkazů
hierarchii
subordinaci
řetěz velení
řetězci rozkazů
posloupnost vedení
řetězec vedení

Examples of using Řetězec velení in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
V práci, kde jsou v sázce životy. narušujete tím řetězec velení, Jestli začnete lidem říkat, co mají dělat, otvíráte dveře chaosu a zmatku.
In a job where there are lives on the line… you disrupt the chain of command You start telling people what to do opening the door to chaos and confusion And I will not let that happen.
V práci, kde jsou v sázce životy. narušujete tím řetězec velení, Jestli začnete lidem říkat,
You disrupt the chain of command And I will not let that happen.
Jste civilistka, ale i vy rozumíte řetězci velení.
You're a civilian, but even you understand chain of command.
Pak si myslím, že musíme vyslat naše pracovní teorii do řetězce velení.
Then, I think we have to send our working theory up the chain of command.
Alespoň někdo rozumí řetězci velení.
Understands chain of command. At least someone out there.
Řetězce velení. A to se vám povedlo Jo, ale ne podle.
Yeah, not according to chain of command.
Kdyby vaši lidé rozumněli systému řetězce velení.
If your people understood the concept of chain of command.
Popravdě, kdyby nebyl v řetězci velení nade mnou, přísahal bych, že je to ženská.
Honestly, if he wasn't above me in the chain of command, I would swear he was a woman.
Chci říct, vím, že mít přátele v řetězci velení může být někdy obtížné
I mean, I know having friendships in the chain of command can sometimes be difficult,
Vše co vím je, že ten rozkaz přišel z pěkně vysokých míst v řetězci velení.
All I know is that order had to come from pretty high up in the chain of command.
Mám-li se pustit do řetězce velení.
If I run it up the chain of command.
Mám-li se pustit do řetězce velení.
If I run it up the chain of command.
Jo, ale na tom nezáleží, protože… je v řetězci velení nad námi a to je jeho rozhodnutí, tak.
Yeah, it doesn't matter,'cause… he's above us in the chain of command and, uh, it's his decision, so.
Návrhy postupujou řetězcem velení, ale někdy je trochu potřeba to popostrčit a umést cestičku.
It comes up through the chain of command, but sometimes the skids needs a little greasing.
A upřímně, v minulosti… v řetězci velení může být někdy obtížné se členem vedoucích pracovníků, Chci říct, vím, že mít přátele odepsala jsem i partnera. Když Kevin měl problém.
With a member of his senior staff, When Kevin has had a problem I mean, I know having friendships and honestly, in the past… in the chain of command can sometimes be difficult.
Řetězec velení.
Chain of command.
Řetězec velení?
The chain of command?
Porušuješ řetězec velení.
You're bypassing the chain of command.
Řetězec velení, pane.
Chain of command, sir.
Beru řetězec velení vážně.
I take the chain of command seriously.
Results: 90, Time: 0.0918

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English