DĚTECH in English translation

kids
dítě
kluk
děcko
chlapče
malý
hochu
chlapec
holka
prcku
klukem
children
dítě
děcko
dětský
babies
dítě
zlato
miminko
bejby
kotě
děťátko
zlatíčko
mimino
děcko
brouku
kid
dítě
kluk
děcko
chlapče
malý
hochu
chlapec
holka
prcku
klukem
baby
dítě
zlato
miminko
bejby
kotě
děťátko
zlatíčko
mimino
děcko
brouku
child
dítě
děcko
dětský

Examples of using Dětech in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Řekl jsem mladému muži o dětech včera.
I, um… told a young man about the baby, yesterday.
Pořád mluvil o svý ženě a dětech.
Talked about his wife and kid all the time.
Jo, to je ta nejlepší věc na dětech.
Yeah, that's the best thing about having a kid.
Takhle o mých dětech mluvit nebudeš!
Don't you talk about my boys!
A co když nemluvíte o dětech, ale o kůzlatech?
Now, what if you weren't referring to children… Oh. Uh-huh?
Všichni chtějí mluvit o dětech a jak jsou špatné školy.
All they will wanna talk about are the kids and how bad the schools are..
Mluvíš o dětech, které byly organizovaně deportovány.
You're talking about the organised deportation of children in care.
Co si doopravdy myslíš o dětech, které jsi zabil v tom školním autobusu?
What did you really think about the children you killed in that school bus?
A když už mluvíme o dětech, dnešní odporná sága by měla být otitulkována.
And speaking of kiddies, tonight's sickening saga should be subtitled.
Tady se nebavíme o dětech pospávajících někde v parcích.
We're not talking about the kids sleeping out there in the parks.
Mluvíš o těch dětech, co zmizely před třiceti lety?
Are you talking about the kids that disappeared 30 years ago?
O dětech, jak si hrajou na ulici, Vypráví příběhy o rodině.
He tells those family tales about the kids playing in the street.
O dětech, mužích, ženách, které na útěku ztratili.
About the ch/7dren, the men, the women that they had lost on the run.
Takhle o mých dětech mluvit nebudeš! Zahoďte to!
Don't you talk about my boys!- drop it!
Ve škole to na dětech pozoruju den co den.
I look at the kids I see at school every day.
O dětech, mužích, ženách, které na útěku ztratili.
About the children, the men, the women that they had lost on the run.
Takhle o mých dětech mluvit nebudeš! Zahoďte to!
Drop it!- don't you talk about my boys!
Záleží tvojí armádě na dětech v Iráku? -Komu?
Do your Army care about the children in Iraq?- Does who care?
Ale na dětech něco je… to, jak vytrvávají, jak bojují.
Hanging on, fighting. but there's something about a kid.
Záleží tvojí armádě na dětech v lráku? -Komu?
Do your Army care about the children in Iraq?- Does who care?
Results: 2230, Time: 0.0903

Top dictionary queries

Czech - English