DOHODÁCH in English translation

agreements
dohoda
shoda
souhlas
smlouva
ujednání
deals
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
dealings
řešit
jednat
řešení
jednání
se vypořádat
prodávat
dealování
prodej
obchod
zabývající
bargains
obchod
smlouva
vyjednávat
smlouvání
dohody
výhodné
úmluvy
koupě
terno
výhodného
arrangements
uspořádání
aranžmá
ujednání
úmluva
opatření
úprava
aranžování
dohodu
domluvě
rozmístění
agreement
dohoda
shoda
souhlas
smlouva
ujednání
treaties
smlouva
dohoda
smluvní
úmluvu

Examples of using Dohodách in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
která by podle mého názoru již nikdy v budoucnu neměla figurovat v žádných obchodních dohodách.
of such a clause, which, in my view, should no longer figure in any trade agreement in the future.
Nevím toho moc o dohodách, ale.
I don't know much about deals, but.
Jestli můžu zachránit život svého syna, zaplatím cokoliv. Nevím toho moc o dohodách, ale.
I don't know much about deals, but… if I can save my son's life, I will trade anything.
Které byly v sejfu v suterénu jeho vinného sklípku. Finanční záznamy o všech Deaconových nelegálních dohodách,- Jaké důkazy?
Covering all Deacon's illegal deals, in his basement wine cellar. Financial records What evidence? kept in a cabinet safe?
Které byly v sejfu v suterénu jeho vinného sklípku. Finanční záznamy o všech Deaconových nelegálních dohodách,- Jaké důkazy?
Kept in a cabinet safe covering all Deacon's illegal deals, Financial records in his basement wine cellar. What evidence?
která by mi pomohla v obchodních dohodách.
Give me an edge on a business deal.
Transparentnost a spravedlnost jsou v dohodách mezi orgány nezbytné- pouze s nimi můžeme začít hovořit o politice.
Transparency and fairness are vital in the agreements between the institutions- only when we have these can we begin to talk about policy.
Přestože to není v dohodách stanoveno doslova, je to v jejich duchu a rád bych k této věci slyšel názor pana Jouyeta.
Although this is not set out word for word in the agreements, it does fit in with the spirit of the agreements, and I should like to hear Mr Jouyet's opinion on this.
Nového vyjednávání o sporných bodech v dohodách, na základě otevřeného
The renegotiation of the contentious points of the agreements on the basis of an open
V dohodách se zeměmi Afriky
Under the agreements with African and Pacific countries,
V tomto ohledu přijímá ustanovení v dohodách mezi EU a zeměmi Středomoří o"financování středisek pro přistěhovalce.
In that respect, it accepts the provision in the agreements between the EU and the Mediterranean countries for'funding of immigration centres.
environmentální dimenze v obchodní politice, v dohodách, které sjednáváme.
environmental dimensions in trade policy, in the agreements we negotiate.
Existuje již několik málo referencí na sociální odpovědnost podniků v dohodě s Koreou a v dohodách se zeměmi Latinské Ameriky.
There are already a small number of references to corporate social responsibility(CSR) in the agreement with Korea and in the agreements with Latin American countries.
musíme si sami připomenout, co bylo vlastně uvedeno v dohodách o hospodářském pokroku mezi AKT a EU.
we have to remind ourselves what actually was said in the agreements about the trade prospects between ACP and EU.
zároveň silným hospodářským společenstvím, a proto je rozumné, abychom o dohodách EU s různými třetími zeměmi diskutovali, což právě děláme.
so it is sensible to discuss agreements made by the EU with different third countries, which is what we are doing now.
Hlasovala jsem pro doporučení o dohodách o obchodu s banány,
I voted in favour of the recommendation on the Agreements on Trade in Bananas,
Rada vyzvala Komisi, aby usilovala o náhradu některých ustanovení v dohodách o leteckých službách, poté co Soudní dvůr shledal,
The Commission has been asked by the Council to seek the replacement of certain provisions within the agreements relating to air services,
Sabotovala. a pak bude moct každý vydělat na dohodách se Saddámem, které vznikly než zaútočil na Kuvajt a nasral celý svět.
And everybody can cash in on the deals they made with Saddam back She. So the Security Council will be forced to lift the sanctions,
Usnesení Evropského parlamentu o sociální odpovědnosti podniků v mezinárodních obchodních dohodách je zamýšleno
The European Parliament resolution on corporate social responsibility in international trade agreements is intended as a warning
Sabotovala. a pak bude moct každý vydělat na dohodách se Saddámem, které vznikly
And everybody can cash in on the deals they made with Saddam She. back before he rolled into Kuwait
Results: 326, Time: 0.1265

Top dictionary queries

Czech - English