AGREEMENTS in Czech translation

[ə'griːmənts]
[ə'griːmənts]
dohody
agreement
deal
arrangement
bargain
treaty
accords
settlement
contract
pact
smlouvy
treaty
contract
agreement
deal
lease
deeds
pact
ujednání
arrangement
agreement
provisions
settlement
clauses
úmluvy
convention
of the covenant
treaty
agreement
arrangement
dohod
agreements
deals
treaties
arrangements
accords
settlements
bargains
dealings
dohodách
agreements
deals
dealings
bargains
arrangements
treaties
smluv
contracts
treaties
agreements
deals
leases
deeds
pacts
dohodami
agreements
treaties
arrangements
deals
with the accords
smlouvách
treaties
contracts
agreements
deals
smlouvami
contracts
treaties
agreements
deal

Examples of using Agreements in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
non-disclosure agreements, co-ownership contracts,
non-disclosure agreement, smlouva o spoluvlastnictví,
These agreements are difficult, believe you me.
S těmito smlouvami je to obtížné, věřte mi.
Believe you me. These agreements are difficult.
S těmito smlouvami je to obtížné, věřte mi.
We will also provide technical assistance to implement tax information exchange agreements.
Poskytujeme rovněž technickou pomoc při provádění dohod o výměně informací o daních.
They understand that the power they have come through silent agreements.
Chápou, že jejich moc pramení z tichého souhlasu.
the EU's position, on economic partnership agreements.
postoj Evropské unie, k dohodám o hospodářském partnerství.
Another very important matter is the difference between words and deeds when preparing agreements.
Další velmi důležitou otázkou je rozdíl mezi činy a slovy při přípravě smluv.
I am also happy that agreements could be reached with workers in the shipping industry.
Rovněž jsem rád, že mohly být uzavřeny dohody s pracovníky v lodním průmyslu.
The Commission is aware of Parliament's concerns regarding the possibility of suspending the agreements.
Komise si je vědoma obav Parlamentu spojených s možností tyto dohody pozastavit.
Without a proper mandate, we can only reach unacceptable agreements.
Bez náležitě definovaných pravomocí lze dojít leda k nepřijatelným dohodám.
Indeed, we have always required this when concluding agreements with other countries.
To jsme ovšem my vždy požadovali při uzavírání dohod s jinými zeměmi.
Subsequent agreements will specify their respective fields of application.
Příslušné oblasti působnosti budou konkretizovány v následujících dohodách.
The same Member States have also given it a mandate to negotiate economic partnership agreements.
Tytéž členské státy jí rovněž daly mandát k vyjednávání dohod o hospodářském partnerství.
They understand that the power they have comes through silent agreements.
Chápou, že jejich moc pramení z tichého souhlasu.
The next item is the Commission statement on Economic partnership agreements.
Dalším bodem je prohlášení Komise k dohodám o hospodářském partnerství.
We will continue to do everything possible to reach agreements.
Budeme i nadále všemožně usilovat o dosažení dohod.
Why?- New staff overtime agreements.
Proč?- Prý jde o nové smlouvy o přesčasech.
Any deviant and/or additional agreements shall require the explicit approval of the managing board
Odlišná a/nebo doplňující ujednání vyžadují výslovný souhlas vedení společnosti
Many agreements on the protection of minors provide a legal framework for the efforts of the competent authorities to act for the benefit
Mnohé úmluvy o ochraně nezletilých legislativně upravují snahu příslušných orgánů konat ve prospěch
The key question is whether recent contractual agreements between Ticketmaster and most major stadiums
Klíčovou otázkou je, zda poslední smluvní ujednání mezi Ticketmaster a největšími stadiony
Results: 3571, Time: 0.11

Top dictionary queries

English - Czech