DOHOD in English translation

agreements
dohoda
shoda
souhlas
smlouva
ujednání
deals
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
treaties
smlouva
dohoda
smluvní
úmluvu
arrangements
uspořádání
aranžmá
ujednání
úmluva
opatření
úprava
aranžování
dohodu
domluvě
rozmístění
accords
vůle
dohoda
souladu
smlouva
od sebe
settlements
osada
vyrovnání
vypořádání
osídlení
urovnání
sídliště
řešení
vyřízení
dohodu
kolonii
bargains
obchod
smlouva
vyjednávat
smlouvání
dohody
výhodné
úmluvy
koupě
terno
výhodného
dealings
řešit
jednat
řešení
jednání
se vypořádat
prodávat
dealování
prodej
obchod
zabývající
agreement
dohoda
shoda
souhlas
smlouva
ujednání
deal
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit

Examples of using Dohod in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Obránci Dohod, spojenci Podsvětí.
Defenders of the Accords, allies to the Downworld.
Obránci Dohod, spojenci Podsvětí.
Allies to the Downworld.- Defenders of the Accords.
Ochránci Dohod, spojenci Podsvěta.
Defenders of the Accords, allies to the Downworld.
Návrh a úprava dohod o společném nákupu.
Draft or review of(joint) purchasing contracts.
Návrh a úprava dohod o obchodní spolupráci.
Draft or review of commercial cooperation contracts.
Zprostředkovala jsem tucty dohod.
I have brokered dozens of treaties.
A myslím, že byste měli začít držet dohod děláme.
And I think you should start sticking to the agreements we make.
Tak to máte štěstí, protože jste v Daveově domku dohod.
Well, good luck for you then,'cause you're only in Dave's house of deals.
uzavírání dohod.
closing the deals.
vzory vůlí a dohod, com.
for wills and contracts.
Poskytujete klientům formuláře, vzory vůlí a dohod, com.
Com, for wills and contracts it provides clients with legal forms, templates.
Můj první bod se proto týká respektování všech mezinárodních smluv a dohod v oblasti životního prostředí.
My first point, therefore, concerns respect for all international and environmental conventions.
Věděl, že se to ukáže při podpisu Dohod.
He knew it would be on display at the signing of the accords.
Jakmile byla EU založena, pod rouškou obchodních dohod,- bude založena Severoamerická
Once the EU was established under the guise of trade deals,- a North American Union
musíme ukončit tuhle tradici tichých dohod a správné morálky, které tohle místo roztrhaly na kusy.
I have to put an end to a pattern of silent deals and moral exchanges that steered this place off course.
Silná a účinná ochrana investorů v podobě dohod o investicích je klíčová pro ochranu evropských investorů
Strong, effective investor protection in the form of investment treaties is key to protecting European investors
Písemně.- Vzhledem ke změně obchodních dohod, zejména k liberalizaci obchodu v rámci WTO,
In writing.- Due to changing trade arrangements, notably the liberalisation of trade within the WTO,
Vaši představitelé vyzývají k revizi valorizačních doložek a platebních dohod, prosazování flexibilní organizace práce,
Your officials are calling for a revision of indexation clauses and pay deals, the promotion of flexible work,
Závažné porušení několika dohod, které Irán… Řekl bych, že nálada je tu napjatá, Denise. A jak lidé reagují na něco, co vypadá jako.
And how are people reacting to what appears to be I would say the mood here was tense, Denise. a flagrant violation of several treaties Iran has.
Máte 410 křižovatkových dohod, mimo dalších 638 ostatních věcí, A museli jsme posunout minulý týden,
And we had to push last week, so… You have 410 crossroad deals that require your immediate response. on top of the 638
Results: 1211, Time: 0.1149

Top dictionary queries

Czech - English