DOHODY in English translation

agreement
dohoda
shoda
souhlas
smlouva
ujednání
deal
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
arrangement
uspořádání
aranžmá
ujednání
úmluva
opatření
úprava
aranžování
dohodu
domluvě
rozmístění
bargain
obchod
smlouva
vyjednávat
smlouvání
dohody
výhodné
úmluvy
koupě
terno
výhodného
treaty
smlouva
dohoda
smluvní
úmluvu
accords
vůle
dohoda
souladu
smlouva
od sebe
settlement
osada
vyrovnání
vypořádání
osídlení
urovnání
sídliště
řešení
vyřízení
dohodu
kolonii
contract
smlouva
kontrakt
smluvní
nájemný
zakázku
zakázka
dohoda
pact
pakt
dohoda
smlouva
listinu
agreements
dohoda
shoda
souhlas
smlouva
ujednání
deals
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
arrangements
uspořádání
aranžmá
ujednání
úmluva
opatření
úprava
aranžování
dohodu
domluvě
rozmístění
treaties
smlouva
dohoda
smluvní
úmluvu
contracts
smlouva
kontrakt
smluvní
nájemný
zakázku
zakázka
dohoda
accord
vůle
dohoda
souladu
smlouva
od sebe
pacts
pakt
dohoda
smlouva
listinu
dealing
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit

Examples of using Dohody in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Neuvědomuješ si jakej druh dohody jsi mu dala.
You don't realize what kind of a bargain you gave that dude.
Donna zadala Mikeovi vyhledat veškerou komunikaci Jak? během té dohody, abychom dokázali?
Donna's having Mike compile every piece of communication during that settlement to prove How?
Plukovník Brady uzavírá dohody s Indiány v Ohio.
Colonel Brady's out in Ohio making treaties with the Injuns now.
Potřebuji vidět jeho dohody, papíry, však víte.
I need to see his contracts, papers, you know.
Součást vražedné a sebevražedné dohody, kterou jste udělali po tom, co to prasklo.
Part of the murder-suicide pact you made after you snapped.
Dohody zaručují mír.
The Accords guarantee peace.
Samozřejmě to byla rozhodující část naší dohody.
Of course it was a vital part of our contract to.
Což by teď s podpisem dohody se Shirazem nevypadalo dobře.
With the Shiraz treaty signing. Which wouldn't play too well sharing the front page.
Proto… jsme podepsali dohody se všemi významnějšími vesmírnými vládami.
That is why… we signed treaties with every major alien government in the first place.
Nicku, máme dohody, které upřesňují jak
Nick, we have contracts that specify how
Pak na základě společné dohody, plavali vodou sobě naproti.
And then by common accord they glide towards each other underwater.
On nikdy nedělá dohody osobně. S nikým.
He's never made a pact with anyone in person.
Možná, že Dohody neposkytují stejnou ochranu pro všechny ve Světe stínů.
Perhaps the Accords don't provide equal protection for all Shadow Realms.
Mohli by nás zažalovat za porušení dohody.
They could sue us for breach of contract.
Od této chvíle jsou všechny dohody s Indiány anulovány a neplatné.
From here on, all treaties with the Indian Nation are null and void.
Poslyš, tyhle dohody budou hotové během týdne.
Listen, these contracts will be done in one week.
Dohody beru velmi vážně.
I take pacts very seriously.
Ethane, chci, abyste připravil prohlášení o našem stažení se z této dohody.
Ethan, I want you to prepare a statement… announcing our withdrawal from this accord.
Ale vím, že teď jsem součástí dohody.
I do know that I am now part of a pact.
případné smrti člena Sličného lidu mohla zachránit Dohody.
possible death of a Seelie may have saved the Accords.
Results: 9196, Time: 0.1088

Top dictionary queries

Czech - English