DOHODNUTÁ in English translation

agreed
souhlasit
se shodnout
se dohodnout
nesouhlasila
přistoupit
se shodují
se shodnou
arranged
zařídit
zajistit
domluvit
uspořádat
zařiďte
zařídím
připravit
sjednat
zorganizovat
uspořádejte
agreed-upon
dohodnutý
sjednaný
dohodnutou
starým
dohodnutá
deal
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
set
sada
soubor
nastavena
nastavení
place
nastaveno
natáčení
nastavená
souprava
setu

Examples of using Dohodnutá in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
platná a dohodnutá a aby se předešlo jakékoliv pochybnosti,
valid and agreed upon and, to avoid any doubt,
tak podle mě je dohodnutá svatba pro Lacey špatný nápad.
I think an arranged marriage for Lacey is a very bad idea.
Pokud si zákazník zvolí platbu předem, musí být dohodnutá nákupní cena převedena do 5 dnů- s uvedením čísla objednávky- na AVENTUM.
If the customer chooses to pay in advance, the agreed purchase price is to be transferred within 5 days- stating the order number- to AVENTUM.
Dále provádí rozhodnutí dohodnutá v rámci regionálních organizací pro řízení rybolovu,
In addition, it implements decisions agreed in regional fisheries management organisations(RFMOs)
Pro výuku dějin kinematografie na FAMU je dohodnutá konvence, že„dějinami" je považováno období do konce 80.
The agreed convention in the instruction of the History of Cinema at FAMU is that the„history" is cosidered as up to period of the end of the 1980s.
Stále jsme přesvědčeni, že při postupu přepracování bychom měli obecně dodržovat dohodnutá pravidla tohoto postupu.
We still believe that, when the recast procedure is used, we should in principle respect the agreed rules of the procedure.
jsou minimální harmonizací, tj. je dohodnutá nejnižší společná úroveň, pod kterou nesmí klesnout žádná země.
i.e. a common lowest level is agreed below which no country may fall.
porušují dříve dohodnutá pravidla hry.
break the previously agreed rules of the game.
Do března roku 2012 bude dokončena zpráva o tom, jak mají být dohodnutá opatření prováděna.
A report on how to implement the agreed measures will be finalised by March 2012.
Dohodnutá závazná referenční hodnota 2% z HDP je podle mého názoru nepřijatelná,
Agreeing a benchmark of 2% of GDP on a binding basis is unacceptable,
Dohodnutá manželství sice už nejsou normou, ale indičtí rodiče stále mají naprůměrný vliv na milostný život svých dětí.
While arranged marriages are no longer the norm Indian parents continue to have an involvement in their children's love lives.
Naprůměrný vliv na milostný život svých dětí. Dohodnutá manželství sice už nejsou normou, ale indičtí rodiče stále mají.
While arranged marriages are no longer the norm… Indian parents continue to have an involvement in their children's love lives.
přijmout vnitrostátní opatření dohodnutá a koordinovaná na evropské úrovni.
adopting national measures that are agreed on and coordinated at European level.
Ale indičtí rodiče stále pokračují v ovlivňování milostného života svých dětí. Dohodnutá manželství sice už nejsou normou.
While arranged marriages are no longer the norm… Indian parents continue to have an involvement in their children's love lives.
Schůzka, která se změnila ve schovávanou s kulkami, dohodnutá někým, kdo na mě hraje jako na housle.
A meeting that turned into a peek-a-boo session with bullets, set up by someone who's been playing me like a violin.
Nový rámec by měl vycházet z větší odpovědnosti jednotlivých členských států za společně dohodnutá pravidla a politiky
The new framework should be based on the greater responsibility of individual Member States for jointly agreed rules and policies,
Komise vyjadřuje své politování nad tím, že zásada dohodnutá v návrhu společné dohody nebyla dodržována, a zdůrazňuje ve svém prohlášení,
The Commission regrets the fact that the principle agreed in the draft common agreement has not been respected
Avšak poslední strategie dohodnutá mezi ústřední vládou
However, the last strategy agreed between the central government
Vzájemně dohodnutá smluvní ujednání budou uzpůsobena potřebám každého jednotlivého členského státu
Mutually agreed contractual arrangements will be tailored to the needs of each individual Member State
Opatření dohodnutá na zasedání přinutí všechny členské státy, aby se omezovaly na hospodářskou logiku na úkor občanů- na logiku, v níž jsou nezbytné škrty a která členským státům brání v tom,
The measures agreed at the summit will force all Member States to be confined to an economic logic that is to the detriment of the people- a logic in which cuts are necessary
Results: 70, Time: 0.1351

Dohodnutá in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English