accompany
doprovázet
doprovodit
jít
doprovoďte
doprovodíte
doprovodím
doprovodila
doprovázející
doprovázejte walk
chodit
jít
chůze
pěšky
odejít
projít
kráčet
vejít
doprovodit
přijít escort
doprovod
doprovoďte
eskortní
eskortu
odveďte
eskorta
vyprovoďte
společnice
eskortovat
vyveďte escorting
doprovod
doprovoďte
eskortní
eskortu
odveďte
eskorta
vyprovoďte
společnice
eskortovat
vyveďte follow
následovat
následujte
postupujte
se řídit
řiďte se
jeďte
jeď
plnit
řiď
pojďte za accompanying
doprovázet
doprovodit
jít
doprovoďte
doprovodíte
doprovodím
doprovodila
doprovázející
doprovázejte accompanied
doprovázet
doprovodit
jít
doprovoďte
doprovodíte
doprovodím
doprovodila
doprovázející
doprovázejte walking
chodit
jít
chůze
pěšky
odejít
projít
kráčet
vejít
doprovodit
přijít
Pravda, ale jeho vnučka Sophie bude doprovázet jeho tělo. True, but his granddaughter, Sophie, has accompanied his body. Nemusel jsi mě doprovázet domů. You didn't have to walk me home. Desátník Cooney vás bude doprovázet po dobu plavby na této lodi. Corporal Kullman will escort you while you're aboard this ship. Co myslíte, bude dnes Petr Adler doprovázet slečnu Glendenningovou? Will Peter Adler be accompanying Miss Glendenning today, do you think?
Aláh buď pochválen, bude tě vždy doprovázet . Allah's willing, he will accompanied you always. Copak? Každý den tě doprovázet do práce. What? Walking to work with you every morning. Fakt jsi mě nemusela doprovázet . You really didn't have to walk me in. Budou vás doprovázet do Moskvy. They will escort you through the Moscow environment. Prosím, nedávejte mi takové příkazy doprovázet vás do Indie. Please don't give me such cruel orders of accompanying you to India. A ani mě nemusíš k soudu doprovázet . And you don't have to walk me to the court, either. Nemůžu. Ochranka nás nemůže doprovázet 8 pater dolu pokaždé, když chce kouřit. Nemůžu. Security can't escort us down eight floors. Lady Mary nás bude doprovázet . the Lady Mary will be accompanying us. Až domů jsi mě doprovázet nemusel, Quentine. You didn't have to walk me all the way home, Quentin. Ty budeš doprovázet hráče ke stolu. You will escort the player to the table. budu já doprovázet Elizabeth jako manžel mé manželky. I will be accompanying Elizabeth.- As my wife's husband. Slíbil jsi mi, že mě budeš vždy doprovázet . You promised you would walk with me always. Zítra, až budou Su-yangovi muži doprovázet čínského vyslance, Tomorrow when Su-yang's men escort the Chinese envoy, William Chandler. Na cestě je bude doprovázet Connin současný nápadník. Accompanying them on this cruise will be Connie's current favorite… William Chandler.Víš, nemusela jsi mě doprovázet až sem nahoru. You didn't have to walk me up here, you know.
Display more examples
Results: 416 ,
Time: 0.1248