HODNĚ CHYB in English translation

lots of flaws
lots of mistakes
lot of faults

Examples of using Hodně chyb in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Karen… v téhle situaci nadělám hodně chyb.
In this situation I make many mistakes.
Se mnou! Udělal jsem hodně chyb.
With me! I have made many mistakes.
Udělal jsem hodně chyb.
I have made many mistakes.
Když je tam hodně chyb, trvá to celkem dlouho
Usually if there are a lot of mistakes it takes a really long time
Jak jsem řekl, vloni jsem udělal hodně chyb, ale snažím se zase vrátit na koně.
Like I said, I made a lot of mistakes last year, but I'm trying to get back on track and.
Udělal jsem hodně chyb, ale ta- velká chyba… je to, že jsem nechal, co se stalo mezi tvou mámou a já dostat se do cesty našeho vztahu.
Is that I let what happened between your mom and I I have made lots of mistakes, but th-the big mistake… get in the way of our relationship.
Udělal jsem hodně chyb, když jsme byli spolu,
I made a lot of mistakes when we were together,
Poslední dobou jsem udělala hodně chyb a to, že jsem strkala nos do Jaredova života byla asi jedna z nich.
You know, I have made a lot of mistakes lately, and snooping into Jared's life might be one of them.
Udělal jsem hodně chyb, a to mi zabralo několik let, než jsem si uvědomil, že tohle všechno jsem dělal, abych mohl být s ní.
I have made a lot of mistakes, and it's taken me a lot of years to finally realize that all I want to do is be with her.
jsem v životě udělal hodně chyb, ale jestli posloucháš, nech,
I know I made a lot of mistakes in life, but if you're listening,
jsem udělal hodně chyb, ale jak se opovažujete obvinit mě z dceřiny vraždy?
I know I have made a lot of mistakes, but how dare you accuse me of hurting my daughter!
Ale nikdy jsem naschvál neublížil svému dítěti. Ve svém životě jsem udělal hodně chyb.
I made a lot of mistakes in my life, but I never hurt my kid on purpose.
To jsi ale neříkal, když jsme spolu… Mlčet. Ano, v minulém pololetí jsem udělal hodně chyb.
Well, you never thought that before when we… and I'm not trying to remake those mistakes. Well, I made a lot of mistakes last semester.
během kterého jsem udělala hodně chyb.
I have made a lot of mistakes.
Ale nikdy jsem naschvál neublížil svému dítěti. Ve svém životě jsem udělal hodně chyb.
But I never hurt my kid on purpose. I made a lot of mistakes in my life.
V životě jsem udělal hodně chyb, a většinu z nich musím stále nést.
I made many mistakes in my life. Most of which I will have to live with.
Udělala jsem hodně chyb a konečně jsem udělala něco správného… pro tebe
I have made so many mistakes, and I have finally done something good… for you
se máma s tátou někdy naštvou a udělají hodně chyb.
dad got upset and they made big mistakes sometimes.
miliony let své existence… jsem udělal hodně chyb, Petere.
millions of years of my existence… I have made many mistakes, Peter.
na který nejsem pyšnej, V životě jsem udělal hodně chyb, a je mi teď trapně, ale upřímně.
I have done a lot of things that I'm ashamed of I made a lot of mistakes in my life, and I'm embarrassed by, honestly, but.
Results: 155, Time: 0.0948

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English