FAULT in Czech translation

[fɔːlt]
[fɔːlt]
chyba
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
vina
fault
guilt
blame
porucha
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
závada
glitch
malfunction
fault
defect
failure
error
flaw
problem
může
can
may
vinou
fault
guilt
blame
chybu
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
chybou
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
chyby
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
nemůže
can't
can no
unable
may not
vinu
fault
guilt
blame
poruchy
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
poruch
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
závadu
glitch
malfunction
fault
defect
failure
error
flaw
problem
závady
glitch
malfunction
fault
defect
failure
error
flaw
problem
viny
fault
guilt
blame
poruchu
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
závad
glitch
malfunction
fault
defect
failure
error
flaw
problem

Examples of using Fault in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And it's not Amy's fault because she totally didn't even know.
A Amy za nic nemůže, protože o tom fakticky nevěděla.
They're expecting us to admit fault, which would destroy my dad's legacy.
Očekávají, že přijmeme vinu,, která zničí dědictví mého otce.
You find fault in everybody because you're afraid to look at yourself.
Hledáš na každém chyby, protože se bojíš hledat je sám na sobě.
She did. And whose fault is it that the Martha died?
Ona. Ona. A čí vinou ta Marta zemřela?
Red, double flash Fan fault.
Červená, dvojitě bliká Závada ventilátoru.
My mother always used to say I was Hitler's fault.
Matka říkávala, že za mě může Hitler.
That my fault,?
Můžu za to já?
Right. It's nobody's fault if his mom is a drunk and abusive psychologically.
Nikdo nemůže za to, že je jeho máma násoska a psychicky ho týrá.
Which would destroy my dad's legacy. Well, they're expecting us to admit fault.
Očekávají, že přijmeme vinu,, která zničí dědictví mého otce.
Meaning they would have incentive to clear them of any fault.
To znamená, že mají motivaci abyste je zbavili jakékoliv chyby.
Lahey's under arrest and it was our fault.
byl Lahey zatčen a byla to naší vinou.
Everyone assumes it was a fault, or… you just gave up the ghost.
Každý si bude myslet, že to byla závada, nebo… jste jen vypustil duši.
And what is going to happen to this country now is the government's fault.
A za to, co se tu teď stane, může vláda.
It was my fault that he was so furious!
Můžu za to já, byl jsem tak nadšený!
You find fault in everybody because you're afraid to look at yourself.
Nájdeš vinu v každom, pretože sa bojíš pozrieť sám na seba.
This is no one's fault, Bruce.- Don't be mad at anybody.
Za to nikdo nemůže, na nikoho se nezlobte.
In the event of a starting or operating fault, the boiler performs a“SAFETY STOP”.
V případě zahájení činnosti nebo výskytu provozní poruchy kotel provede„BEZPEČNOSTNÍ ZASTAVENÍ“.
The first problem is not really the car's fault at all, but I should mention it.
Ale měl bych to zmínit. První problém není vůbec vinou auta.
All of humanity's sins are the devil's fault, right?
Za všechny hříchy lidstva přece může Ďábel, ne?
Fault elimination Eliminating the fault In the de-energized state.
Odstraňování poruch Odstranění poruchy Ve stavu bez napětí.
Results: 23184, Time: 0.1009

Top dictionary queries

English - Czech