PORUCHA in English translation

disorder
porucha
poruchou
nepořádek
onemocnění
nemoc
zmatek
choroba
chaosu
potíže
problémy
malfunction
porucha
selhání
závada
chyba
poruchou
nefunguje
závadě
chybnou funkci
nefunkčnost
failure
selhání
neúspěch
porucha
neschopnost
chyba
výpadek
nezdar
prohra
zklamání
závada
glitch
závada
chyba
porucha
problém
šotek
zádrhel
glitchi
šotka
kiks
chybka
fault
chyba
vina
porucha
závada
může
disturbance
narušení
výtržnost
rozruch
nepokoje
zmatek
poruchy
rušení nočního klidu
narušování
vyrušování
disturbancí
breakdown
zhroucení
selhání
rozpad
rozklad
rozpis
kolaps
členění
poruchu
úpadku
odtahovou
defect
defekt
chyba
přeběhnout
vadu
závadu
poruchu
zběhnout
nedostatek
dezertovat
vadná
distortion
zkreslení
narušení
zakřivení
distorze
distorzní
narušování
deformaci
poruchu
distorzi
pokřivení
dysfunction
dysfunkce
disfunkce
porucha
nefunkčnost
dysfunkčnost
dysfunkční

Examples of using Porucha in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Porucha systému… Mluv se mnou, ty zbabělče!
System breakdown… Talk to me, you coward!
Porucha osobnosti. Mluvím vážně.
I'm serious. It's a personality defect.
Kdo ví. Ale co je porucha a co já?
Can't be sure. How do you know what's a glitch and what's me?
Porucha se znovu objevila,
The distortion has reappeared,
Tato porucha je vyvolána gravitonovým polem které je generováno našimi warp gondolami.
This disturbance is the result of a graviton field emanating from our warp nacelles.
Nebo porucha. Žádná tvář.
No form. Or dysfunction.
Porucha? Chcete? Ano?
Yeah. Want some? Breakdown?
Říká se tomu recesivní genová porucha.
It's what they call a recessive genetic defect.
Dobrá, je to jen porucha.
All right, it's just a glitch.
Co? Porucha v časové zóně způsobená neobvykle velkou anomálií?
Caused by an unusually large aberration. A disturbance in the temporal zone A what?
Porucha obklopuje subprostorovou zónu,
The distortion circumscribes a subspace zone with a sun
Motorická porucha?
Motor dysfunction?
Oh, to je jen porucha.
Oh, it's just a breakdown.
Myslím, že je to srdeční porucha.
I think it's a heart defect.
Dobrá, je to jen porucha.
Alright. It's just a glitch.
Porucha v mírném pásmu způsobena neobvykle velkou odchylkou.
A disturbance in the temporal zone caused by an unusually large aberration.
Musela to být nějaká časová porucha z černé díry.
Uhh… there must have been some temporal distortion from the black hole.
Co když to není porucha?
What if it's not a defect?
Žádná tvář. Nebo porucha.
No form. Or dysfunction.
Mluv se mnou, ty zbabělče! Porucha systému!
System breakdown… Talk to me, you coward!
Results: 1353, Time: 0.1114

Top dictionary queries

Czech - English