OWN FAULT in Czech translation

[əʊn fɔːlt]
[əʊn fɔːlt]
vlastní chyba
own fault
own mistake
vlastní vina
own fault
own guilt
může sám
own fault
vlastní vinou
own fault
own guilt

Examples of using Own fault in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dooley, what happened was Dingo's own fault.
Dooley, to co se stalo bylo Dingovou vlastni vinou.
I'm just stupid and gullible… My own fault.
Moje chyba. Ja jsem jen hloupý a důvěrčivý.
it's all our own fault, our own fault.
všechno je to naše chyba, naše vlastní chyba.
She actually said it was his own fault for not wearing an orange vest in the woods.
Ve skutečnosti řekla, že to byla jeho vlastní vina, že neměl oranžovou vestu v lese.
the influence whispers that it is her own fault.
Ovlivňování ji našeptává, že je to její vlastní chyba.
Well, I would say I was disappointed but… it's my own fault for getting involved with you.
No, øekl bych, ¾e jsem byl zklamaný, ale… p> to je moje vlastní vina za zapojení se s vámi.
Then them trying to make out it was his own fault, so their compensation was only 300 pound!
Potom se snažili tvrdit, že to bylo jeho vlastní vinou, takže vyrovnání činilo pouhých 300 liber!
helpful- who does not feel comfortable here- is your own fault!
milý a ochotný-, kteří se necítí pohodlně tady- je vaše vlastní vina"!
Thought it was their own fault. Okay, try imagining if… everyone you told about your wife dying just.
Zkus si představit… si myslí, že je to její vlastní vinou. Že všem, komu řekneš o smrti své manželky.
Everyone you told about your wife dying just… thought it was their own fault. Okay, try imagining if.
Zkus si představit… si myslí, že je to její vlastní vinou. Že všem, komu řekneš o smrti své manželky.
I have supposed that to be my own fault, because I would not take the trouble of practising!
tak bravůrně, jak bych chtěla, ale předpokládám, že jsem tím sama vinna, protože necvičím!
They can, of course, be further denigrated by claiming that it is their own fault, whereas it is precisely their educational, housing, health
Samozřejmě je možné Romy dále ponižovat tím, že je to jejich vlastní vina, zatímco je to právě jejich situace v oblasti vzdělávání,
If the tenant did not raise objections with respect to any defects of the vessel lease service without undue delay due to the tenant's own fault, it shall lose the entitlement to any performance rendered on grounds of liability for defects.
Nevytkl-li nájemce vadu služby pronájmu lodi bez zbytečného odkladu vlastním zaviněním, ztrácí nárok na plnění z odpovědnosti za vady.
way always existed even if the lack of access to one's building was the owner's own fault.
rozhodnutím odchýlil od dosavadní judikatury, podle které ani to, že vlastník sám zavinil, že k jeho stavbě není řádný přístup, nemůže zcela vyloučit možnost zřízení práva nezbytné cesty.
Things that I hate most are things that resemble my own faults.
Věci které nenávidím nejvíc jsou ty které vznikají z mých vlastních chyb.
It's hard to acknowledge one's own faults.
Je těžké uznat vlastní chyby.
senile delinquent who blames the world and all that he created for his own faults.
seniIního deIikventa, který obviňuje svět a všechno, co stvořiI, za svoje vlastní chyby.
Your own fault.
Tvá chyba.
It's my own fault.
No je to moje vlastní chyba.
It's their own fault.
Je to jejich vlastní chyba.
Results: 796, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech