INCIDENTU in English translation

incident
nehoda
událost
případ
příhoda
o incidentech
se stalo
accident
nehoda
náhoda
havárie
úraz
neštěstí
autonehoda
omyl
incidents
nehoda
událost
případ
příhoda
o incidentech
se stalo

Examples of using Incidentu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
V době incidentu byla v práci.
She was at work at the time of the incidents.
Předcházely tomu incidentu nějaké pracovní problémy?
Any work-related problems prior to the incident?
Vaše výpověď o incidentu se shoduje s výpovědí Miss Lane.
Your account of this incident tallies with that of Miss Lane's.
Po tom incidentu Cat prostě zmizela.
After what happened, Cat simply vanished.
Jakému incidentu?
What kind of incident?
Máme i očitého svědka incidentu mezi Sashou a tímto mužem.
We also have an eyewitness to the affair between Sasha and this man.
Lituji incidentu, který se na nádraží stal paní Napaloni.
I'm sorry for the mishap that occurred to Madam Napaloni.
Po tom incidentu jste přijel do Flintu na demonstraci.
After that happened, you came to Flint and held a big rally.
Po tom incidentu s Quirogou ho prohlásili za nezpůsobilého.
After what happened with Quiroga, he was declared unsound.
Tajná služba ví o tom incidentu, ale k vám to nelze vystopovat.
But none of it is traceable to you. The Secret Service is aware of the incident.
Lituji incidentu, který se na nádraží stal paní Napaloni.
I'm sorry for the mishap that occurred to.
Po tom nedávném incidentu tě nemůžeme pustit mezi ostatní.
After your recent episodes, we can't release you into the general population.
Během incidentu byli do vazby vzati tři afroameričtí muži.
In connection with the incident. Three African-American males have been taken into police custody.
Jakému incidentu? Takovému, kde Griffin končí s pěstí v jeho obličeji?
The kind that ends with Griffin getting his face punched in. What kind of incident?
Podruhé to bylo hned po tom jejím incidentu s tváří.
The second time was right after her whole cheek debacle.
Právě jsem dorazil na místo incidentu.
Arriving at scene of incident now.
Existuje nějaký svědek toho incidentu?
Any witnesses to the incident?
Co třeba signalizovat umýsl odletět a vyhnout se incidentu.
Let's signal our intent to leave, and depart without incident.
okolí v době incidentu.
the vicinity at the time of incidence.
Byl jsem spíše nervózní kvůli tomu incidentu v Maďarsku.
I think you're feeling nervous because you heard about the incident in Hungary.
Results: 1999, Time: 0.0993

Top dictionary queries

Czech - English