INFORMOVÁNY in English translation

informed
informovat
informuj
sdělit
oznámit
vědět
informace
říct
donášet
sděl
oznam
notified
informovat
oznámit
upozorněte
uvědomit
upozornit
dejte vědět
oznam
oznamovat
aware
vědět
obeznámen
informovaný
vědomí
znát
informovaná
vědom
známo
informováni
si uvědomuje

Examples of using Informovány in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
musí být informovány o globálních problémech
therefore need to be informed of global problems
Rodiny jsou informovány, že se pohřešují a že je nepřestáváme hledat… Takže jim lžete.
The families are informed that they have gone missing, that we will continue to look for them-- you mean you lie to them.
Proto se můžeme právem domnívat, že vnitrostátní parlamenty jsou informovány a mohou se účastnit monitorování
We thus have reason to believe that the national parliaments are informed and can take their part in the monitoring
je odpovědností Komise, aby zasáhla a zajistila, aby evropské orgány byly informovány o právních základech těchto jednání.
it is the Commission's responsibility to intervene to ensure that the European institutions are informed of the legal basis of those negotiations.
je nutné, aby místní podniky byly informovány o možnostech rozvoje
it is vital for local businesses to be informed about development opportunities
byly o práci informovány včas.
are informed about the work in good time.
příslušné vnitrostátní orgány byly informovány.
the relevant national authorities have been informed.
byly osoby s rozhodovacími pravomocemi v daném místě či regionu informovány, jaké dopady bude mít změna klimatu v jejich oblasti.
it is also important to ensure that local and regional decision-makers are informed about the effects of climate change on their areas.
bychom měli zajistit, aby zúčastněné strany byly řádně informovány o praktických důsledcích svého rozhodnutí.
in other words that both spouses have been duly informed about the practical consequences of their decision.
S ohledem na to tedy věřím, že úřady členských států, jejichž územím se projíždí, budou předem informovány.
To this end, I hope that the authorities of Member States whose territory is crossed will be given prior information.
Je také jasné, že evropské rady zaměstnanců nemohou plnit svoji reprezentativní úlohu řádně, jsou-li o fúzích nebo prodeji či částečném prodeji podniků informovány příliš pozdě.
It is also clear that European works councils cannot play their representative role properly if they are informed too late about mergers or the sale or partial sale of undertakings.
Často se stává, že u těchto žen je méně pravděpodobné, že budou informovány o svých právech a skončí v situaci, kdy budou více ohroženy ztrátou jakékoli právní ochrany
It often happens that such women are less likely to be informed about their rights and end up being more exposed to the danger of losing any legal protection
že o nich budou informovány všechny ostatní členské státy a Komise a že budou rovněž podniknuty příslušné kroky.
in fact, be informed about them and that the appropriate steps will also then be taken.
osoby pověřené prováděním plateb v členských státech by měly být informovány samotným Parlamentem a stát se tak více kvalifikovanými.
Committee on Budgetary Control, including that the paying agents in the Member States should be notified by Parliament itself and thereby become more professional.
Je třeba, aby Evropská unie přijala důležitá opatření, která malým a středním podnikům zajistí lepší přístup k informacím, aby byly informovány o možnostech, jež jim jednotný trh nabízí,
The EU must take important measures to ensure the improvement of SMEs' access to information in order for them to be aware of the opportunities offered by the Single Market
často o nich soudy téměř nejsou informovány.
courts are scarcely aware of them.
Usnesení požadovalo, aby příslušný stát přijal opatření k tomu, aby byly osoby na seznamu informovány o tom, že jsou na seznam uvedeny,
The resolution demanded that the relevant state take measures to inform the listed person of their listing,
Upozorňujeme, že orgán eMSCA nezohledňuje žádné aktualizace dokumentace obdržené po datu, kdy byly příslušné orgány členských států a agentura ECHA informovány o návrhu rozhodnutí podle čl. 52 odst.
Please note that the eMSCA cannot take any updates of the dossier received into consideration after the date on which the other Member State competent authorities and ECHA are notified of the draft decision in accordance with Article 52(1)
hospodářské subjekty byly plně informovány o nových příležitostech, jež tato směrnice nabízí.
that economic operators are fully informed of the new opportunities it offers.
o této aktualizaci musí být orgány státního dozoru informovány předem a s uvedením obsahu aktualizace,
the government supervision authorities must be notified in advance of the update including the update scope,
Results: 74, Time: 0.1392

Informovány in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English