KAMUFLÁŽ in English translation

camouflage
kamufláž
maskování
maskovací
maskovat
maskáčové
maskáče
maskované
na kamufláže
maskovaní
kamuflovací
cover-up
zástěrka
krytí
kamufláž
utajení
zástěrky
zakrývání
utajování
ututlání
zamlčování
zamaskování
camo
kamufláž
maskovací
maskáče
vojenskou
maskování
maskáčích
smokescreen
zástěrka
kouřová clona
kouřovou clonu
kouřovou clonou
kamufláž
cover-ups
zástěrka
krytí
kamufláž
utajení
zástěrky
zakrývání
utajování
ututlání
zamlčování
zamaskování
cover i

Examples of using Kamufláž in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kamufláž! Rodiny jsou kamufláž.
Cover-up! Families are a cover-up.
Tvrdí, že ta střelba byla kamufláž.
They're saying the shooting was a cover-up.
Ale pro věřící v Irsku kamufláž může být neodpustitelný hřích.
But for the faithful in Ireland, the cover-up may be an unforgivable sin.
Takže přiznáváš, že to byla kamufláž.
So you admit it. There was a cover-up.
jejich zpráva je jen nevalně maskovaná kamufláž.
their report reads like a thinly disguised cover-up.
Byla to jen kamufláž, aby nás svedl ze stopy.
It was just a smokescreen to throw us off his trail.
Je to jen kamufláž. Dobře, fajn.
It's just a cover I. Okay, fine.
Kamufláž je vždycky horší než zločin.
Cover up's always worse than the crime.
To je hrozná kamufláž.
You're camouflaged horribly.
Nemám tušení. Jako kamufláž?
As what, a smokescreen? I have no clue?
Dobře, fajn. Je to jen kamufláž.
Okay, fine. It's just a cover I.
Takže je těžké je najít. Podezřelí mají dobrou kamufláž.
The suspects are well camouflaged, making them tough to track.
Nemám tušení. Jako kamufláž?
I have no clue. As what, a smokescreen?
Nevyužíváte prostě Akiru jako kamufláž vašeho zneužívání pravomocí?
Aren't you just using Akira as camouflage to cover up your misconduct?
A měla kamufláž, která se shoduje s asteroidy.
And it's got a camouflage which matches the asteroid.
Váše kamufláž byla prozrazena.
Your cover's been blown.
To je kamufláž, paní Blairová.
Oh that's a cover, mrs. Blair.
Musel jsem připravit mou tajnou kamufláž s minidodávkou.- Opět jste se opozdil.
I had to put on my undercover minivan disguise. Again.
Kamufláž. Hledáte vhodné obětní beránky.
It's a cover-up. You're looking for someone to take the fall.
Jako kamufláž pro získání peněz ze západu.
As a front to raise money from the west.
Results: 321, Time: 0.1043

Top dictionary queries

Czech - English