KONTEXT in English translation

context
kontext
kontextového
souvislost
situace
kontextovém
rámci
kontextové
contexts
kontext
kontextového
souvislost
situace
kontextovém
rámci
kontextové

Examples of using Kontext in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Změny v choreografii jsou intepretovány ve vztahu k celkovému vyznění díla, sleduje se vazba těchto změn na dobový společenský a umělecký kontext, individuální styl tvůrce
Traced is the relationship of those changes to the period social and artistic contexts, individual choreographers' style
legislativní a environmentální kontext.
legal and environmental contexts.
Shlomo Avineri také poukázal na to, že v případě náboženských textů„není důležitý pouze citovaný text, ale kontext.
Avineri also made an important distinction in regard to religious texts when he said"the issue is not quoted texts but contexts.
sociální a vzdělávací kontext stává složitější
social and educational contexts become more complex
Zadejte kontext pro přihlášení uživatele používaný archivačním serverem pro připojení k serveru LDAP.
Type a context for the user login used by the archive server to connect to the LDAP server.
Její zpráva ukazuje správný směr a navrhuje kontext, který je příznivý pro malé
Her report points in the right direction and proposes a context that is favourable to small
Při obnově zálohy databáze je nutno nastavit databázový kontext na databázi jinou,
When restoring the database backup, it is necessary to set the database content to another database, preferably'master',
Co však, když pojem žádný jazykový kontext nemá a když ani na předmětné straně není žádná taková aktivita označovaná popřípadě jiným pojmem?
What then if the term does not have a context in the second language or if in reality there is no corresponding activity, which may be described by another term?
Historie nám nenabízí kontext, ale lupu, lekci pro současnost.
History offers us not a context, but a lens- a lesson for our present and a vision of our future.
Dá se vytvořit kontext pro demokracii nebo se na to vykašlat a nechat to protistraně. a možná si trochu ušpiníte ruce.
You can create a context for democracy and maybe get your hands a little bit dirty, or just opt out and let the other guy call it.
Abychom poskytli kontext pro korpokratické historiky budoucnosti.
To provide a context for the corporatic historians of the future.
Abych vám dal nějaký kontext, když mi bylo asi 9 let, z jednoho z domů jeho přítelkyně.
From one of his girlfriends' house. So, to give you some kind of context, when I was about nine years old,
Abych vám dal nějaký kontext, když mi bylo asi 9 let, z jednoho z domů jeho přítelkyně. Jednou v noci můj otec přišel domů.
One night my father came home from one of his girlfriends' house. So, to give you some kind of context, when I was about nine years old.
Abych poskytl kontext pro historickou obec budoucnosti. Zpravidla na úvod žádám vězně, aby si vybavili své nejranější vzpomínky.
Ordinarily, I begin by asking prisoners to recall their earliest memories… to provide a context for the corpocratic historians of the future.
Neměli jsme žádný kontext, dokud… Tohle bylo v kufříku,
We had nothing to put into context until…- Not sure.
Dá se vytvořit kontext pro demokracii nebo se na to vykašlat a nechat to protistraně. a možná si trochu ušpiníte ruce.
Or just opt out and let the other guy call it. and maybe get your hands a little bit dirty, You can create a context for democracy.
Z jednoho z domů jeho přítelkyně. Abych vám dal nějaký kontext, když mi bylo asi 9 let, Jednou v noci můj otec přišel domů.
So, to give you some kind of context, when I was about nine years old, from one of his girlfriends' house. one night my father came home.
Abych vám dal nějaký kontext, když mi bylo asi 9 let, Jednou v noci můj otec přišel domů.
to give you some kind of context, when I was about nine years old, from one of his girlfriends' house.
Ale tvoje neurální síť pro ně vytvořila kontext, ve kterém ses s nimi nesetkal.
But your neural net has created a context for it that you never experienced it in.
Okamžitě však vyvstává jeden rozměr, který jsme při zkoumání situace opominuli, tedy kontext, v němž rozprava probíhá.
However, there is immediately a dimension that is clearly lacking from our examination of the situation today, and that is the context in which this debate is taking place.
Results: 668, Time: 0.1122

Top dictionary queries

Czech - English