bunch
pár
parta
několik
skupina
partou
banda
bunchi
svazek
bando
hromada lot
hodně
moc
mnoho
mnohem
dost
často
velký
parkoviště
hodne
parkovišti pile
hromadě
hromádky
hromádce
hromadu
hromádku
kupu
halda
kopě
haldě
hromádkou ton
tony
hodně
tone
tunu
spoustu
mraky
kupu
hromadu
metrák
tunový stack
stohu
stoh
balík
báze
komín
hromadě
kupu
hromadu
hromádku
štos load
zatížení
náklad
zátěž
naložit
naložte
nabít
nabijte
vložte
náplň
načíst heap
hromadě
kopec
kupa
hromadu
kraksnu
kraksny
haldy whole lot
celá řada
celá kupa
celou smečku
celá spousta
všechno mnohem
celou částku shitload
tři prdele
kupa
mraky
balík
velkým
hromadu
pořádný
hodně
mrtě lots
hodně
moc
mnoho
mnohem
dost
často
velký
parkoviště
hodne
parkovišti tons
tony
hodně
tone
tunu
spoustu
mraky
kupu
hromadu
metrák
tunový loads
zatížení
náklad
zátěž
naložit
naložte
nabít
nabijte
vložte
náplň
načíst heaps
hromadě
kopec
kupa
hromadu
kraksnu
kraksny
haldy
A brzy… ti dám kupu peněz. And very soon, I'm gonna give you a lot of money. Je to latinsky"Mám kupu prachu. It's Latin. Well, is it Latin for I have got a pile of money. A můžeš nakrást kupu drog. Then you could steal a shitload of drugs. Užít kupu nechráněného sexu, Have lots of unprotected sex, Dělá toho kupu , budu to jíst celý týden. She's made tons , I will eat it all week.
I'm gonna save a ton of money. Nakoupil jsem kupu lístků. I have sold a load of tickets. Je to tak? Od Hanady prý dostáváš každý měsíc kupu peněz. Isn't that right? You receive a lot of money from Hanada every month. Někdo právě ušetřil dallaskěmu návladnímu kupu práce. Žádný proces. No trial now. Somebody just saved the Dallas DA a pile of work. Třeba bude chtít kupu dětí, větší dům, lepší auto. Maybe she will want lots of kids, a bigger house, better car… College doesn't come cheap. A budeš mít kupu dětí s hloupými jmény. And have loads of babies with silly names. I have got tons of miles. Jo, taky tu budu mít kupu lidí. Yeah, I will have a ton of people, too. Deuci. Táta má asi kupu papírování. Dad probably has a lot of paperwork to do, and-- deuce. Žádný proces. Někdo právě ušetřil dallaskému návladnímu kupu práce. Somebody just saved the Dallas DA a pile of work. No trial now. Představovali jsme si kupu dětí, jak běhají po dvorku. We imagined lots of children running through the yard. Sarratore vydělá kupu peněz, jako spisovatelka"Malých žen. Sarratore will make heaps of money like the writer of"Little Women. Našli vrtačku a kupu důkazů, ale Caleba nikdo neviděl. They found the drill and tons of evidence, but Caleb's nowhere to be seen. I have got loads of girlfriends and hash. mám tu ještě kupu propouštěcích papírů, které musím vyplnit. I still have a ton of discharge papers to get through.
Display more examples
Results: 747 ,
Time: 0.1112