NAPLNILO in English translation

filled
vyplnit
zaplnit
naplň
nalijte
zasvětit
naplnění
nahradit
zaskočit
neplňte
nenaplňujte
was fulfilled
fill
vyplnit
zaplnit
naplň
nalijte
zasvětit
naplnění
nahradit
zaskočit
neplňte
nenaplňujte
fulfill
splnit
naplnit
naplň
splňovat
splň
naplním
naplňovat
uspokoj

Examples of using Naplnilo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Protože dítě by naplnilo můj život.
Because a baby would make my life whole.
proroctví se stejně naplnilo.
but her prophecy came true anyway.
Teprve setkání se zmrtvýchvstalým Pánem je vysvobodilo ze strnulosti a naplnilo je nadšenou vírou v Ježíše Krista,
Only their encounter with the risen Christ freed them from their paralysis and filled them with an enthusiastic faith in Jesus Christ,
Proroctví se naplnilo, ale uběhlo šest nešťastných let, kdy poklidné životy ulice vzaly za své.
His prophecy was fulfilled, but only after six unhappy years during which the peaceful lives of the street disappeared.
Říkala, že držení toho dítěte ji naplnilo touhou a nadějí mít vlastní děti.
She told me that holding this baby filled her with a longing and a hope to have children of her own.
Mohl jsem zachránit můj život a toto naplnilo cíl expedice Bůh ví že pouze zabitím Guzmana!
Could I save my life… God knows that only by killing Guzman… and thus fulfill the goal of our expedition!
tak mě vyřadili. A mě to naplnilo pohrdáním, skoro až nenávistí.
so they eliminated me, and it filled me with disdain, almost hate.
Bůh ví že pouze zabitím Guzmana mohl jsem zachránit můj život a toto naplnilo cíl expedice!
God knows that only by killing Guzman… could I save my life… and thus fulfill the goal of our expedition!
Veškeré ze země vytěžené zlato za celou lidskou historii by naplnilo jenom tři olympijské plavecké bazény.
All the gold mined from the earth in all of human history would only just fill three Olympic-size swimming pools.
Ale největším štěstím mě naplnilo, že smím požádat o ruku dědičku Růžového království.
But the greatest happiness fills me, now I may ask for the hand of the Rose Kingdom's heiress.
Za prvé, v dubnu naplnilo rotující předsednictví mandát Evropské rady a přijalo politické rozhodnutí ohledně Evropské služby pro vnější činnost.
Firstly, in April, the rotating Presidency fulfilled the mandate of the European Council by adopting a political decision on the European External Action Service.
Když naše štědrost byla oplacena krutostí… Když nás naše chování naplnilo lítostí… A když se naše budoucnost stala tak strašně nejistou.
When our generosity has been repaid with cruelty… when our behavior has filled us with regret… and when our future has become terribly uncertain.
Mě učinilo ještě víc člověkem, protože mě naplnilo jedinou věcí, které rozumí pouze lidé- pomstou. Jen zahlédnutí toho parchanta.
That only humans can understand-- revenge. because I was filled with the one thing made me even more human, Just catching sight of that son of a bitch.
Jak se to, sakra, naplnilo vodou a jak v tom ti chudáci uvízli?- Zatím nic.
And those poor dudes get trapped in here? Nothing yet. How the hell did this thing get filled with water.
Mě učinilo ještě víc člověkem, protože mě naplnilo jedinou věcí, které rozumí pouze lidé- pomstou. Jen zahlédnutí toho parchanta.
That only humans can understand-- revenge. made me even more human, because I was filled with the one thing Just catching sight of that son of a bitch.
Mě učinilo ještě víc člověkem, protože mě naplnilo jedinou věcí, které rozumí pouze lidé- pomstou. Jen zahlédnutí toho parchanta.
Made me even more human, because I was filled with the one thing Just catching sight of that son of a bitch that only humans can understand-- revenge.
Mě učinilo ještě víc člověkem, protože mě naplnilo jedinou věcí, které rozumí pouze lidé- pomstou. Jen zahlédnutí toho parchanta.
Revenge. because I was filled with the one thing Just catching sight of that son of a bitch made me even more human, that only humans can understand.
Jak se to, sakra, naplnilo vodou a jak v tom ti chudáci uvízli?- Zatím nic.
And those poor dudes get trapped in here? How the hell did this thing get filled with water Nothing yet.
Jak se to, sakra, naplnilo vodou a jak v tom ti chudáci uvízli?- Zatím nic.
Nothing yet. and those poor dudes get trapped in here? How the hell did this thing get filled with water.
Šla jsem zrovna do misije, když z ničeho nic, naplnilo mě… to nádherné bílé světlo.
I was at the mission, when all of a sudden… I was filled with this beautiful white light.
Results: 60, Time: 0.1196

Naplnilo in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English