NAPROGRAMOVANÝ in English translation

programmed
program
pořad
naprogramovat
programový
programming
programování
program
programovací
plánování
programovaní
programovat
programové
programátorské
programoval
naprogramované

Examples of using Naprogramovaný in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Máš pravdu. Takhle nejsem naprogramovaný.
It's not how I'm programmed. You're right.
Našla jsem mazaně naprogramovaný dílko.
Sly little piece of programming is what I found.
Možná má pravdu Znáte ten film, kde roboti byli naprogramovaný, aby si mysleli, že jsou lidi, ale nebyli?
Maybe he's right You know in that movie where the robots are programmed to think that they're people, but they weren't?
Jor-El je pouze složitý počítač naprogramovaný uvnitř kryptonského krystalu… stejného krystalu, který vytvořil pevnost.
Jor-El's just complex computer programming inside a Kryptonian crystal. The same crystal that produced the fortress.
Jsem naprogramovaný, abych zvládl všechny známé vesmírné stravovací techniky, včetně saturnského mluvícího nože a smrtící merkurské bumerangově lžíce.
I'm programmed to be proficient in all off-world eating techniques, including Jovian boogle hoops, and the often-lethal Mercurian boomerang spoon.
Dejte mi šanci, abych zjistil, jestli je opravdu naprogramovaný zabiják nebo jestli mu můžeme pomoct stát se něčím více.
Give me the chance to find out if he is just a programmed killing machine or if we can help him become something else.
Datapad je naprogramovaný tak, aby sám dokázal identifikovat barevná energetická jádra, která lze v jednotlivých zbraních
Your datapad has been programmed to identify which coloured Power Cores can be used in each weapon
zjistil, jestli je opravdu naprogramovaný zabiják nebo jestli mu můžeme pomoct stát se něčím více.
to find out if he or if we can help him is just a programmed killing machine.
Dejte mi šanci, abych zjistil, jestli je opravdu naprogramovaný zabiják nebo jestli mu můžeme pomoct stát se něčím více.
If he really is just a programmed killing machine Give me the chance to find out or if we can help him become something else.
Jsem velmi sofistikovaný robot, naprogramovaný ke zvýšení zisku firmy My, která mě koupila.
I'm a highly sophisticated bot, programmed to increase the profit of the company that bought me: Us.
Proto byly i v tomto případě veškeré regulační funkce vyvinuty pouze námi a naprogramovaný software je vlastnictvím společností REMAK.
Therefore, all the control functions for this unit have also been developed by us, and the software programmed into the control unit is the property of REMAK.
ten nejprostší organismus se zdá naprogramovaný, aby pro přežití svého druhu obětoval vlastní potřeby.
even the simplest organisms seem programmed to put the survival of the species ahead of their own needs.
Ano, rozumím, to vysvětluje fakt, že tu nejsi, abys nám ublížila, ani proto, že jsi naprogramovaný nepřítel lidstva.
Oh, I see, that explains it. You're not here because you mean us any harm… or because you're a programmed enemy of humanity.
Pokrytý tenkou kůží z replikované DNA než bude příliš pozdě, abyste žádal o vrácení peněz. a naprogramovaný k odvedení pozornosti.
Until it's too late for you to demand a refund. and programmed to distract you Thinly skinned with replicant DNA.
Pokrytý tenkou kůží z replikované DNA než bude příliš pozdě, abyste žádal o vrácení peněz. a naprogramovaný k odvedení pozornosti.
Thinly skinned with replicant DNA until it's too late for you to demand a refund. and programmed to distract you.
Pokrytý tenkou kůží z replikované DNA než bude příliš pozdě, abyste žádal o vrácení peněz. a naprogramovaný k odvedení pozornosti.
Thinly skinned with replicant DNA and programmed to distract you until it's too late for you to demand a refund.
Pokrytý tenkou kůží z replikované DNA než bude příliš pozdě, abyste žádal o vrácení peněz. a naprogramovaný k odvedení pozornosti.
And programmed to distract you thinly skinned with replicant DNA He is an android duplicate of Mr. Mudd, until it's too late for you to demand a refund.
Sklapni, Charlie. a nebo hříchů tvého biologického… naprogramovaný na opakování chyb… Možná si jen geneticky předurčený.
Or sins of your biological… So maybe you're just genetically predisposed… that is, programmed to repeat the mistakes… Shut up, Charlie.
vrah by k tomu musel použít naprogramovaný telefon.
the killer would have had to use a programmed phone to do it.
Možná si jen geneticky předurčený… naprogramovaný na opakování chyb… a nebo hříchů tvého biologického.
So maybe you're just genetically predisposed-- that is, programmed to repeat the mistakes… or sins of your biological.
Results: 228, Time: 0.1035

Naprogramovaný in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English