Examples of using
Navrhované
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
zpochybňuje výzvu navrhované Bendy vy a Ink Machine v této zábavné hře přežití.
challenge the challenged that Bendy and the Ink Machine proposes to you in this fun survival game.
pro niž jsem hlasoval, a to nejen kvůli řešení, která předkládá, nýbrž i kvůli navrhované struktuře budoucí politiky soudržnosti.
not only because of the solutions it proposes, but also because of the structure that it suggests for future cohesion policy.
Myslím si, že navrhované ambiciózní cíle zajistí v budoucnosti sběr většího procenta menších OEEZ.
I think that the proposed ambitious targets will ensure that a larger percentage of smaller WEEE will be collected in the future.
Navrhované znění bylo doručeno minulý týden předsedkyní Matek obětí ze Srebrenice
The draft text was delivered last week by the President of the Mothers of Enclaves of Srebrenica
Parlament se obrátil na Komisi i v souvislosti s opožděním v navrhované evropské chartě dobrovolníků,
Parliament also addressed the Commission about the delays in the proposed European Charter on Volunteering,
Za čtvrté, a to je poslední hlavní bod navrhované zprávy, na který bych dnes rád poukázal, a tím jsou nástroje finančního inženýrství.
Fourthly, and this is the final main point I would like to mention today from the draft report, there are the financial engineering instruments.
(PT) Co se týče navrhované dodatečné makrofinanční pomoci,
With regard to this proposed additional macro-financial assistance,
Doufám, že navrhované spojení sil přispěje k podpoře procesu inovace
I hope the joining of forces which has been proposed will contribute to support for the process of innovation
Při čtení závěrů z přezkumu vidím, že navrhované změny zahrnují většinu z mechanismů, které jsou určeny ke zlepšení situace ve výrobě na jednotlivých vnitrostátních trzích.
Reading the conclusions of the review, I see that the changes it proposes include most of the mechanisms intended to improve the situation with production in individual markets.
Budou mít navrhované další projekty nějaký dopad na tento počet?- Vypracujte užší seznam vysokých
Will the proposed extra projects have any influence on this amount?- Make a short list of high
Dle navrhované novely by jmenovaný typ investičního fondu měl být z definice základního investičního fondu zcela odstraněn.
According to the draft amendment, this type of investment fund should be entirely removed from the definition of basic investment funds.
Navrhované hlavní směry hospodářské politiky poskytují členským státům i EU odpovídající referenční
The proposed Broad Economic Policy Guidelines provide the right frame of reference for Member States
Dovolte mi krátce připomenout odůvodnění navrhované směrnice i její hlavní cíle a zásady.
Allow me to recall briefly the rationale behind this proposed directive, as well as its main objectives and principles.
Politické oblasti nyní navrhované(kultura, mládí,
In addition, the policy fields currently envisaged(culture, youth,
Navrhované, šikovně zacílené sankce ve spojení s financováním mimovládních organizací jako žoldáků EU představují
The cleverly targeted sanctions being proposed, in combination with the financing of non-governmental organisations as EU mercenaries,
Komise by mohla částečně akceptovat navrhované zvýšení množství případů, kdy by označování původu bylo povinné.
The Commission could partially accept the proposed amendment for an extension of the cases of mandatory origin labelling.
Itálie nyní provede navrhované strukturální reformy zaměřené na zvýšení konkurenceschopnosti, a to snížením byrokracie,
Italy will now implement the proposed structural reforms to increase competitiveness by cutting red tape,
Písemně.- Velice vítám navrhované partnerství ES
In writing.- I very much welcome the proposed EC-Tajikistan Partnership
Domnívám se, že navrhované rozšíření nebo objasnění mandátu představuje krok správným směrem.
I believe that the extension or clarification of the mandate that is being proposedis along the right lines.
Ostatně navrhované kontroly jen utvrdí přistěhovalce bez dokladů v tom, aby zvolili ještě horší pracovní místa,
Indeed, the controls being proposed will force immigrants without papers to choose even worse jobs,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文