NEMLUVIT in English translation

not to talk
mluvit
nemluvila
nemluvíš
nebavíš
ses nebavila
nevypovídat
nehovořit
mlčel
no talking
nemluv
nemluví
žádný řeči
žádné mluvení
žádný kecy
not to speak
mluvit
nemluvila
nemluvíš
nemluvte
nemluvme
not to discuss
nemluvit
nediskutovat o
nebudeš rozebírat
neprobírala
neřešit
nemluvili o
not not talk to
nemluvit
not talking to
mluvit
nemluvila
nemluvíš
nebavíš
ses nebavila
nevypovídat
nehovořit
mlčel
no talk
nemluv
nemluví
žádný řeči
žádné mluvení
žádný kecy

Examples of using Nemluvit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Slibujeme, že se v budoucnu budeme snažit s tebou tak moc nemluvit.
We will promise we will try not to talk to you so much in the future.
Myslím, že bude lepší zatím o té věci nemluvit.
I think it's better not to discuss the incident at first.
Nemůže se mnou navěky nemluvit.
She can't talk to me forever.
Nemluvit se mnou není řešení.
Not talking to me is not an option.
Nemluvit o politice.
No talk of politics.
Nemluvit, to je vše.
No talking, that's all.
Zkus nemluvit.
Hanno, podle mě je někdy lepší o věcech nemluvit.
Hanna, I think sometimes it's better not to talk about things.
Nemluvit s ním je tak jednudušší, když mu nezvedám telefon.
Not talking to him is so much easier if I don't pick up the phone.
Dost dlouho. Nemluvit.
Long enough, no talk.
Nemluvit, prosím.
No talking, please.
Snaž se nemluvit.
Try not to speak.
Nemluvit s jiným manažerem?
Not talking to another manager?
Nemluvit, dokud nebudeme hotovi.
No talking until we're done.
Izrael si nemůže dovolit nemluvit se svými nepřáteli.
For Israel, it's too much of a luxury not to speak with our enemies.
S tebou nemluvit.
Not talking to you.
Snažíme se o tom nemluvit.
We try not to speak about it.
Maurice, nemluvit.
Maurice, no talking.
Bylo fajn s tebou nemluvit.
Good not talking to you.
o kterých je nejlépe nemluvit.
it would be best not to speak of.
Results: 721, Time: 0.0811

Top dictionary queries

Czech - English