i hate
nesnášim
nenávidim
rád
nenávidět
nesnáším
nelíbí se mi
štve mě
nenávidím to
vadí mi i don't like
nelíbí se mi
nemám rád
nechci
nejsem ráda
nesnáším
-nenechávám si don't want
nechci
si nepřeje
si nepřejí
nechtěla jsem
nechtěj
nerad
nestojím so
takže
tak
aby
moc
tedy
tolik
hrozně
strašně
taky i wouldn't
nebudu
nechci
nebyl bych
nechtěla
to bych nerad i dislike
nemám rád
nelíbí se mi
nesnáším
vadí mi happy
šťastný
rád
šťastní
spokojený
radost
šťastně
šťastnej
spokojení
štastný
štěstí reluctantly
neochotně
nerad
zdráhavě
váhavě
se zdráhali i do not like
nelíbí se mi
nemám rád
nechci
nejsem ráda
nesnáším
-nenechávám si didn't want
nechci
si nepřeje
si nepřejí
nechtěla jsem
nechtěj
nerad
nestojím i hated
nesnášim
nenávidim
rád
nenávidět
nesnáším
nelíbí se mi
štve mě
nenávidím to
vadí mi doesn't want
nechci
si nepřeje
si nepřejí
nechtěla jsem
nechtěj
nerad
nestojím
Mám taky podprsenku, ale nerada jí nosím, protože svědí. Thanks I have a training bra… but I do not like to wear it. Cos it itches. Nerada otravuju, ale nebude vám to vadit?So sorry to be a bother, but would you mind?Ale já bych vám nerada ublížila. Nerada vyhrávám bitvy takovým způsobem.I do not like to win my battles this way.Já opravdu nerada dělám ty hloupé schůze a.
I'm so sorry to disappoint you. Vím, že o tom nerada mluvíš. I know you don't want to talk about all this. Pánové, nerada vás vyrušuji, ale hledám pana Williama Buxtona. Gentleman, I do not like to disturb you, but but I am in search of Mr. William Buxton. Vážně bych ho nerada zastřelila. Díky. Really didn't want to have to shoot him. Thanks. Chápu. Teda jsem opouštěla nerada . So sorry to bother you.Promiňte, já jen nerada sedím uprostřed restaurace. Sorry, just I don't want to sit in a restaurant. Víš přece, že v noci nerada řídím. You know I do not like to drive at night. Díky. Vážně bych ho nerada zastřelila. Really didn't want to have to shoot him. Thanks. Nerada vás obtěžuji, ale hledám svého otce.I'm so sorry to bother you, but I'm looking for my dad. Kolem mě se dějí divné věci. A nerada bych někomu ublížila. Things like that happen around me, and I don't want anybody to get hurt. Ta, která by teď s transportérem nerada sjížděla ze srázu. The one who really doesn't want to drive the Chariot off a cliff right now. Díky. Vážně bych ho nerada zastřelila. Thanks. Really didn't want to have to shoot him. Nerada to přiznávám, ale měl jsi pravdu. Beck? Ahoj.So I hate to admit it, but you were right. Beck? Hey.
Display more examples
Results: 1864 ,
Time: 0.1302