NERADA TO PŘIZNÁVÁM in English translation

i hate to admit it
nerad to přiznávám
nerada to připouštím
nerada to uznávám
to nerad připouštím
nesnáším , že to musím uznat
to nechci přiznat
i don't like to admit

Examples of using Nerada to přiznávám in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nerada to přiznávám, ale chybí mi Leo.
I miss Leo. I hate it, but, uh.
Nerada to přiznávám, ale něco mi říká, že si tu pobudu delší čas.
I hate to admit it, but something tells me I'm going to be in here for rather a long time.
Nerada to přiznávám, ale asi je na čase dát je do domova důchodců.
I hate to admit it, but maybe it's time to put'em in a home.
A pokud to není trik, a nerada to přiznávám, pak jsem dost nešťastná, že je takhle šťastnej.
If it's not a trick… and I don't like to admit this… I am really not happy that he's so happy.
Nerada to přiznávám, Lynette, ale pokaždé, když vykřikne bolestí,- v duchu jásám.
I hate to admit this, Lynette, but every time that man screams out in pain, I do a little jig inside.
Nerada to přiznávám, ale fakt nevím, co bych si bez tebe počala.
I hate to admit this, But i really don't know what i would do without you.
Věřte mi, nerad to přiznávám, ale myslím, že má pravdu.
Believe me, I hate to admit it, but I think he's right.
Nerad to přiznávám, ale jsi nejlepší na světě.
I hate to admit it, but you're the world's best.
Nerad to přiznávám, ale byl jsem celou věcí totálně zaskočený.
I hate to admit it, but I was totally blindsided by the whole thing.
Nerad to přiznávám, ale kéž by všichni chcípli.
I hate to admit it, but I wish they were all dead.
Deimosi, nerad to přiznávám, Těžko říct.
Deimos, i hate to admit it, it's hard to tell.
Nerad to přiznávám, ale zapřáhl sis dobrého koně.
I hate to admit it, but you, uh, hitched yourself a good horse there.
Víš, nerad to přiznávám, ale Spencer je dost dobrý.
You know, I hate to admit it, but Spencer's pretty good. Thank you.
Bohužel. A nerad to přiznávám, ale myslím, že ten kluk má pravdu.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. I do, unfortunately.
Bohužel. A nerad to přiznávám, ale myslím, že ten kluk má pravdu.
Unfortunately. And I hate to admit it, but I think the kid is right.
Nerad to přiznávám, ale dokonale mě to otrávilo.
I hate to admit it, but it bugged the hell out of me.
Nerad to přiznávám, ale bavil jsem se. Tu máte.
I hate to admit it, but this was kinda fun. Here you go.
Nerad to přiznávám, ale je fajn být zpátky onlajn.
I hate to admit it, but it's good to be back online.
Zadrž. Nerad to přiznávám, ale myslím, že Jack má pravdu.
Hold on. I hate to admit it, but I think Jack's right.
Zadrž. Nerad to přiznávám, ale myslím, že Jack má pravdu.
I hate to admit it, but I think Jack's right. Hold on.
Results: 54, Time: 0.0967

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English